ОСНОВНАЯ ЗАДАЧА ЗАКЛЮЧАЕТСЯ - перевод на Испанском

tarea principal es
principal objetivo es
principal desafío consiste
misión principal es
principal dificultad reside
principal reto es
problema fundamental consiste

Примеры использования Основная задача заключается на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Его основная задача заключается в обеспечении согласия между гражданами
Su misión esencial consiste en garantizar la concertación con los ciudadanos
В развитых странах основная задача заключается в постепенном обновлении существующей энергетической инфраструктуры.
En los países desarrollados, el principal desafío reside en la renovación gradual de la infraestructura existente.
Основная задача заключается в том, чтобы попытаться увязать существующие механизмы на всех уровнях- национальном,
La tarea principal es tratar de establecer vínculos entre los mecanismos existentes a todos los niveles- nacional,
Его основная задача заключается в дальнейшей координации
Su principal objetivo es promover la coordinación
Ее основная задача заключается в содействии техни- ческому сотрудничеству
Pero su tarea principal es la promoción de la cooperación técnica
Основная задача заключается в том, чтобы создать обстановку, которая способствовала бы сохранению
La principal tarea consiste en crear las condiciones que permitan mantener
Его основная задача заключается в углублении понимания опасных явлений( таких,
Su principal objetivo es llegar a comprender esos fenómenos(por ejemplo,
Ее основная задача заключается в объединении существующих местных органов власти первичного уровня в более широкие географические
Su objetivo primordial es fusionar las entidades locales primarias en entidades administrativas geográficamente más amplias,
выделенными на программы Национальной системы социального жилищного строительства, и его основная задача заключается в благоустройстве трущоб,
gestionar los recursos presupuestarios para programas en el marco del SNHIS, y su principal tarea consiste en urbanizar tugurios,
Из вышеприведенных примеров явствует, что основная задача заключается в содействии более четкому пониманию соответствующих процессов на национальном
Como se desprende de los casos señalados, la principal dificultad reside en la necesidad de entender mejor las novedades en las esferas nacional y regional
задачи Встречи на высшем уровне и пояснил, что его основная задача заключается в том, чтобы обратиться с призывом к главам государств
describió las metas y objetivos de la Cumbre y explicó que su principal tarea era dirigirse a los Jefes de Estado
В данном случае основная задача заключается в демилитаризации, однако международному сообществу не удается обеспечить надлежащую реинтеграцию бывших комбатантов, что создает опасность возобновления войны.
En estos casos la tarea principal era la desmilitarización, pero la comunidad internacional no había podido garantizar la reintegración adecuada de los ex combatientes, creando así el peligro de que volviera a rebrotar la guerra.
Основная задача заключается в том, чтобы изменить бытующие среди девочек представления в отношении их будущей профессиональной деятельности,
El objetivo principal es el de modificar las actitudes de las niñas hacia sus futuras profesiones, con objeto de que no se dediquen
Основная задача заключается в оказании помощи жителям засушливых районов в применении Конвенции в целях борьбы с нищетой,
El objetivo principal era ayudar a los habitantes de las zonas áridas a utilizar esta Convención para combatir la pobreza,
Следует отметить, что, хотя основная задача заключается в том, чтобы по крайней мере сохранить на пятом этапе нынешний уровень добычи,
Se debe reconocer que, si bien el objetivo principal es por lo menos mantener el nivel de producción actual más allá de la etapa V,
Основная задача заключается в обеспечении осуществления права на образование для всех детей с особыми потребностями в соответствии с положениями национальных
El objetivo fundamental es velar por la realización del derecho a la educación de todos los niños con necesidades específicas,
Основная задача заключается в обеспечении надлежащего содержания,
El reto fundamental consiste en asegurar un contenido,
Для того чтобы добиться этого, нам под эгидой Организации Объединенных Наций, чья основная задача заключается в поддержании международного мира и безопасности, следует разработать международные и юридически обязательные нормы.
Para ello, bajo los auspicios de las Naciones Unidas-- cuya misión primordial es el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales--, debemos establecer normas que sean jurídicamente vinculantes en el ámbito internacional.
Основная задача заключается в охране труда женщин,
El objetivo principal es proteger el empleo de la mujer,
Основная задача заключается в восстановлении продуктивных финансовых отношений между Организацией Объединенных Наций
El objetivo primordial es restablecer una relación financiera productiva entre las Naciones Unidas
Результатов: 85, Время: 0.0418

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский