В соответствии со своей общей рекомендацией№ 6 о создании эффективного механизма и гласности Комитет рекомендует государству- участнику.
En consonancia con su recomendación general núm. 6 sobre los mecanismos nacionales efectivos y la publicidad, el Comité recomienda que el Estado parte.
Нежелание албанцев придать гласности свои мнения о предложениях федерального и республиканского правительств и выдвижение ими все более новых требований.
El hecho de que los albaneses no den a conocer sus puntos de vista sobre las propuestas de los Gobiernos federal y republicano y de que presenten constantemente nuevas demandas.
демократии, гласности и справедливости.
pacífico, transparente y justo.
их выводы предаются гласности.
sus conclusiones se harán públicas.
участия населения, гласности и подотчетности.
participativa, transparente y responsable.
о прекращении рассмотрения предаются гласности.
la cesación de las actuaciones se harán públicas.
Произошло также значительное увеличение объема официаль↑ ной информации, которая предается гласности.
Se ha producido también un aumento importante en la cantidad de datos oficiales que se dan a conocer.
также поддержку в рядах руководства реформистской политики Горбачева перестройки и гласности.
poder de Mijail Gorbachev, además del apoyo entre los dirigentes a sus políticas reformistas de perestroika y glasnost.
Несколько представителей высоко оценили усилия Непала, пытающегося решить этот вопрос в духе открытости и гласности.
Varios representantes reconocieron los esfuerzos de Nepal por tratar la cuestión de manera abierta y transparente.
не предаются гласности до тех пор, пока Комитет не рассмотрел существа данного сообщения.
no se harán públicas hasta que el Comité haya examinado el fondo de la comunicación.
в духе открытости и гласности.
abierta y transparente.
Заключительные замечания сообщаются государству- участнику в соответствии с пунктом 1 статьи 74 Конвенции и предаются гласности.
Las observaciones finales se comunicarán al Estado parte, de conformidad con el artículo 74, párrafo 1, de la Convención, y se harán públicas.
Соображения Комитета по существу жалоб предаются гласности сразу после того, как они на основании пункта 4 статьи 5 Протокола сообщены сторонам.
Los dictámenes del Comité sobre el fondo de las quejas se harán públicos una vez remitidos a las Partes en virtud de lo dispuesto en el párrafo 4 del artículo 5 del Protocolo.
Информация по проекту в связи с каждой ЕСВ предается гласности с помощью средств электронной связи с указанием идентификатора проекта в соответствии с положениями о реестрах.
La información sobre el proyecto asociada a cada URE se hará pública por medio de un enlace electrónico con el identificador del proyecto, de conformidad con las disposiciones sobre los registros.
В шестом пункте преамбулы заменили слово" плюрализма" словом" гласности";
En el sexto párrafo del preámbulo se sustituyó la palabra" pluralista" por la palabra" transparente";
все рекомендации должны представляться Скупщине Косово и предаваться гласности.
deberán presentarse a la Asamblea de Kosovo y deberán hacerse públicos.
Она предает свое определение гласности через секретариат вместе с разъяснением своих мотивов рассмотрения любых поднятых серьезных вопросов.
El equipo hará pública su determinación por conducto de la secretaría, acompañada de una explicación de sus motivos y abordando cualesquiera cuestiones importantes que se planteen.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文