ГЛОБАЛЬНОЙ ЭКОНОМИКОЙ - перевод на Испанском

economía mundial
мировую экономику
глобальную экономику
мировое хозяйство
мировое экономическое
глобального экономического
económica mundial
глобальной экономической
мирового экономического
всемирного экономического
мировой экономики
международного экономического
глобальной экономики
мировой финансово экономической
world economic
общемирового экономического
глобальной финансово экономической
economía global
глобальной экономики
мировая экономика
экономику в целом

Примеры использования Глобальной экономикой на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
как управлять глобальной экономикой, в которой баланс между развитыми
cómo manejar una economía global en la que el equilibrio entre países avanzados
Карибского бассейна для улучшения их связей с глобальной экономикой и укрепления механизмов регионального сотрудничества
el Caribe para mejorar sus vínculos con la economía mundial, así como la cooperación regional y los planes de
реформы системы управления глобальной экономикой.
alivio de la deuda y gobernanza económica mundial.
расширению связей национальной экономики стран с глобальной экономикой.
mejorar los vínculos de las economías nacionales con la economía mundial.
Монтеррейский консенсус должен служить не только дорожной картой для реализации его собственных положений, но и инструментом укрепления системы управления глобальной экономикой.
El Consenso de Monterrey debe servir como hoja de ruta no solo para su propia aplicación, sino también como un medio de reforzar la gobernanza económica mundial y de hacer más coherentes las deliberaciones actuales sobre la agenda para el desarrollo después de 2015.
по промышленному развитию( ЮНИДО), указал на необходимость формулирования социальных задач, для того чтобы увязать государственную политику с глобальной экономикой.
señaló la necesidad de establecer objetivos públicos para volver a conectar las políticas del sector público con la economía mundial.
Организация Объединенных Наций является единственным глобальным органом, имеющим неоспоримую легитимность, которая необходима для поиска путей управления глобальной экономикой с целью обеспечения сбалансированного и устойчивого экономического развития.
Las Naciones Unidas son el único órgano mundial con la legitimidad indiscutida que se requiere para buscar una gobernanza económica mundial a fin de alcanzar un desarrollo económico equilibrado y sostenible.
ЮНКТАД определила основные проблемы, с которыми сталкиваются эти страны в своей деятельности по использованию новых возможностей, предоставляемых глобальной экономикой после завершения Уругвайского раунда.
la UNCTAD individualizó las dificultades básicas con que se enfrentaban esos países para aprovechar las nuevas oportunidades que ofrecía la economía mundial tras la finalización de la Ronda Uruguay.
Организация Объединенных Наций является единственным органом, обладающим общепризнанной легитимностью, которая необходима для решения проблем управления глобальной экономикой в целях достижения экологически устойчивого и социально сбалансированного экономического развития.
Las Naciones Unidas son el único organismo con la legitimidad universal necesaria para abordar la cuestión de la gobernanza económica mundial con miras a lograr un desarrollo económico sostenible y socialmente equilibrado.
необходимо повышать роль Организации Объединенных Наций в сфере управления глобальной экономикой.
de las Naciones Unidas, por lo que es imprescindible fortalecer el papel de estas en la gobernanza económica mundial.
внедрение нового видения для управления глобальной экономикой; строгая его оценка
implementar una nueva visión para la gestión de la economía global; evaluarla rigurosamente
Она призывает Генеральную Ассамблею основывать свое рассмотрение вопросов управления глобальной экономикой на имеющейся информации о том воздействии, которые оказывают гендерные отношения на возможности страны в сфере структурной перестройки
La oradora exhorta a la Asamblea General a basar su examen de la gestión de la economía mundial en la información disponible sobre el impacto que tienen las relaciones entre los géneros sobre la capacidad de un país para lograr el ajuste
Способность развивающихся стран обеспечить смазку роста, которая облегчает приспособление в индустриальных странах, также является важной функцией готовности последних адаптироваться к тектоническим сдвигам в эксплуатации и управлении глобальной экономикой.
La capacidad de las economías en ascenso para aportar la lubricación del crecimiento que facilite el ajuste en los países industriales depende también de la voluntad de estos últimos de adaptarse a los cambios tectónicos en el funcionamiento y la dirección de la economía mundial.
для снижения серьезных системных рисков, связанных с неустойчивой глобальной экономикой, и обеспечения прочного и устойчивого оживления экономики..
con el fin de mitigar los grandes riesgos sistémicos asociados a la fragilidad de la economía mundial y de garantizar una recuperación económica más sólida y sostenida.
инструментов, которые при этом используются, отражающий усилия МВФ по решению проблем, порождаемых все более интегрированной глобальной экономикой.
los instrumentos de la supervisión, en el que se refleja el empeño del FMI por encarar los desafíos de una economía mundial cada vez más integrada.
Основная цель обзора заключается в укреплении духа сотрудничества путем достижения консенсуса среди всех членов в отношении роли наблюдения в оказании правительствам содействия в преодолении проблем, обусловленных интегрированной глобальной экономикой.
El objetivo fundamental de esta iniciativa debería ser el fortalecimiento del espíritu de cooperación mediante un consenso entre todos los miembros acerca del papel de la supervisión para ayudar a los gobiernos a afrontar los problemas de la economía mundial integrada.
открываемых глобальной экономикой, и создаваемых ею проблем;
dificultades que plantea la mundialización de la economía;
Вместе с тем не все виды связей с глобальной экономикой являются в равной мере позитивными для развития,
Pero no todos los tipos de vinculaciones a la economía mundial son igualmente favorables al desarrollo,
Роль Организации Объединенных Наций в рамках управления глобальной экономикой состоит главным образом в том, чтобы выступать в качестве открытого для всех форума для обсуждения,
El papel de las Naciones Unidas dentro del marco de la gobernanza económica mundial consiste principalmente en servir de plataforma incluyente de alcance universal para el debate,
Учебные курсы по вопросам взаимосвязей с глобальной экономикой, интеграции и экономического сотрудничества( совместно с региональными
Cursos sobre las vinculaciones con la economía mundial, la integración y la cooperación económica(juntamente con instituciones regionales y nacionales)
Результатов: 153, Время: 0.0467

Глобальной экономикой на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский