РЫНОЧНОЙ ЭКОНОМИКОЙ - перевод на Испанском

economía de mercado
рыночной экономике
economías de mercado
рыночной экономике
economías de mercados
рыночной экономике
emergentes
формирующейся
новой
возникающей
нарождающейся
развивающейся
зарождающейся
всплывающее
восходящей
с формирующейся рыночной экономикой

Примеры использования Рыночной экономикой на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
К концу столетия международная миграция стала одним из ключевых компонентов прироста населения в большинстве высокоразвитых стран Европы с рыночной экономикой и продолжает оставаться важным определяющим фактором прироста населения в Северной Америке и Австралии.
A finales del siglo, la migración internacional se ha convertido en un componente principal del crecimiento demográfico de la mayoría de los países de Europa altamente desarrollados con una economía de mercado y ha seguido siendo un importante factor determinante del crecimiento demográfico en América del Norte y Australia.
Кризис в Аргентине и Турции имел ряд сходных черт с кризисами в других странах с формирующейся рыночной экономикой, которые использовали механизм стабилизации обменных курсов
Los casos de la Argentina y Turquía tienen varias características en común con las crisis de otros países con economías de mercado emergentes que utilizaron la estabilización del tipo de cambio
Недавние цифры, предоставленные Банком международных расчетов, указывают на уменьшение трансграничных претензий к странам с формирующейся рыночной экономикой со стороны банков, расположенных в других странах, во второй половине 2011 года.
Las cifras publicadas recientemente por el Banco de Pagos Internacionales indicaban que en las economías de mercados emergentes los activos transfronterizos de bancos situados en otros países sufrieron una contracción durante los últimos meses de 2011.
Им предоставляются продуктовые пайки, хотя и уменьшающиеся в последние годы вследствие экспериментов правительства с рыночной экономикой и сокращением государственной системы общественного распределения.
Esas personas reciben raciones de alimentos, aunque éstas se han ido reduciendo en los últimos años debido a los experimentos del Gobierno con la economía de mercado y a la contracción del sistema público de distribución controlado por el Estado.
экономические- новой государственной политики, опирающейся на принципы устойчивого развития, типичные для стран с рыночной экономикой.
económicas- de una nueva política estatal basada en los principios del desarrollo sostenible típicos de los países con economías de mercado.
который был характерен для развитых стран с рыночной экономикой в 1973 году( см. таблицу 3).
utilización de energía que los países desarrollados con economía de mercado tenían en 1973(véase el cuadro 3).
в особенности в свете происходящих изменений в структуре задолженности многих развивающихся стран и стран с формирующейся рыночной экономикой.
especialmente a la luz de los cambios que se están produciendo en la estructura de la deuda de muchos países en desarrollo y economías de mercado emergentes.
с глобальными потоками капитала, бóльшая часть которого поступает из более развитых стран с рыночной экономикой.
corrientes mundiales de capital; la mayoría de las cuales proceden de los países con economía de mercado más avanzados.
Даже в тех странах, где увеличение темпов экономического роста было наиболее значительным, как, например, в странах с развитой рыночной экономикой, показатели безработицы,
Incluso en los países donde se registraron los ritmos más acelerados de crecimiento económico, como en las economías de mercado de los países desarrollados,
распространении опыта стран с рыночной экономикой, обучении персонала.
la difusión de la experiencia de países con economías de mercado y la capacitación de personal.
В ряде стран с формирующейся рыночной экономикой причиной роста резервов является принятие их центральными банками решения не допустить роста курса своей национальной валюты.
En un cierto número de países emergentes con economía de mercado, el aumento de las reservas en divisas es el resultado de la decisión de las autoridades monetarias de evitar la apreciación de sus monedas.
В странах ЕЭК с формирующейся рыночной экономикой объемы чистого притока капитала и соответствующие дефициты баланса текущих операций за последнее десятилетие находятся на относительно высоком уровне.
El nivel de las corrientes netas de capital y del correspondiente déficit en las cuentas corrientes de la mayoría de las economías de mercado emergentes de la región de la CEPE ha sido relativamente alto en el último decenio.
С учетом значительных объемов притока капитала в страны с формирующейся рыночной экономикой, существует вероятность того, что для некоторых из этих стран либерализация счетов капитала происходит слишком быстрыми темпами, если учесть, что там осуществляются внутренние институциональные реформы.
Teniendo en cuenta las considerables corrientes de capital que reciben las economías de mercado emergentes, es posible que la liberalización de las cuentas de capital en algunas de ellas haya sido demasiado rápida en relación con las reformas institucionales a nivel nacional.
стремясь создать правовое государство с социально ориентированной рыночной экономикой, развивая и укрепляя достигнутую независимость на конституционной основе, народ Узбекистана обсудил и одобрил Конституцию Республики Узбекистан.
por la vía democrática, anhelando la creación de un Estado de derecho con una economía de mercado de orientación social y desarrollando y fortaleciendo de manera constitucional la independencia alcanzada.
Я подумала, что рыночную экономику делает рыночной экономикой, так это тот факт, что всегда можно найти Texaco или BP, бензоколонку Elf
Pensé que lo que hace que una economía de mercado sea una economía de mercado es que uno siempre puede encontar estaciones de Texaco,
Страны БРИКС, а также другие страны с формирующейся рыночной экономикой и развивающиеся страны продолжают сталкиваться с серьезными финансовыми трудностями при решении инфраструктурных проблем
Los países BRICS, así como otras economías de los mercados emergentes y los países en desarrollo, siguen enfrentándose a importantes restricciones financieras para solventar las deficiencias de infraestructura
В результате этих перемен все большее число граждан этих стран устремлялось в европейские страны с рыночной экономикой, где они стремились найти убежище в условиях затихания« холодной войны»
De resultas de estos cambios, un número creciente de ciudadanos de esos países se trasladaron a las economías de mercado de Europa, donde pidieron asilo durante la fase final de la guerra fría
До стран с формирующейся рыночной экономикой доходят лишь отголоски всемирного финансового шторма, что объясняется концентрацией инновационных кредитных инструментов, изза которых он и начался, на финансовых рынках развитых, а не развивающихся стран.
Los efectos limitados de la turbulencia financiera mundial en los países con una economía de mercado emergente pueden explicarse por el hecho de que las perturbaciones se han concentrado mayormente en instrumentos de crédito innovadores en los mercados financieros de países desarrollados y no en los de países en desarrollo.
заменило централизованную плановую систему хозяйства рыночной экономикой и приняло ряд мер по осуществлению экономических реформ,
sustituyó el sistema de planificación centralizada por una economía de mercado e implantó una serie de reformas económicas, entre ellas medidas
Следующее перераспределение квот в пользу стран с формирующейся рыночной экономикой и развивающихся стран должно носить гораздо более радикальный характер, чем скромные первые результаты,
El próximo reajuste de las cuotas en favor de las economías de mercado emergentes y de los países en desarrollo debería ir mucho más lejos que el exiguo resultado inicial logrado en las reuniones de primavera de 2008,
Результатов: 389, Время: 0.0505

Рыночной экономикой на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский