ГЛОБАЛЬНУЮ ПРОБЛЕМУ - перевод на Испанском

problema mundial
мировой проблемой
глобальной проблемой
всемирной проблемой
общемировой проблемой
решению мировой проблемы
глобальный вызов
международной проблемой
глобальный вопрос
desafío mundial
глобальной проблемой
глобальный вызов
глобальная задача
мировая проблема
problema global
глобальная проблема
мировую проблему
una cuestión mundial
preocupación mundial
глобальную проблему
глобальную озабоченность
озабоченность во мире
глобальную обеспокоенность
обеспокоенности мирового
desafío global
глобальной проблемой
глобальный вызов
un problema universal

Примеры использования Глобальную проблему на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Торговля людьми представляет собой глобальную проблему, поэтому ее необходимо решать как силами всего международного сообщества,
La trata de seres humanos es un problema mundial que como tal debe ser abordado por la comunidad internacional
методы в области планирования и управления городским развитием, учитывающие глобальную проблему изменения климата.
prácticas innovadores de planificación del desarrollo urbano que atiendan al problema mundial del cambio climático.
В частности, работа в рамках мандата заложила прочную основу для развития эффективного нормативного механизма реагирования на глобальную проблему внутреннего перемещения.
La labor del mandato ha sentado, en particular, un sólido fundamento para elaborar una respuesta normativa eficaz al desafío mundial del desplazamiento interno.
во всеобъемлющем рамочном плане действий, по крайней мере, делается попытка решить актуальную глобальную проблему.
al menos el marco de acción amplio representa un esfuerzo por hacer frente a una cuestión mundial apremiante.
борьбе с ней во всех аспектах, поскольку она представляет собой глобальную проблему.
combatir y erradicar el problema mundial de la droga en todos sus aspectos.
представляет собой серьезную глобальную проблему.
plantea graves problemas en todo el mundo.
Исследования Международной организации труда показывают, что принудительный труд представляет собой глобальную проблему, от которой не защищена ни одна страна.
Las investigaciones llevadas a cabo por la Organización Internacional del Trabajo(OIT) demuestran que el trabajo forzoso constituye un problema mundial al que no es inmune ningún país.
неквалифицированного труда превращается в глобальную проблему;
aquélla sin calificar se está convirtiendo en un problema en todo el mundo;
Многие участники обратили внимание на глобальную проблему переполненности тюрем
Un número considerable de participantes insistió en el problema mundial que representa la saturación de las cárceles
говорит, что глобальную проблему незаконной торговли наркотиками можно эффективно решать только путем международного сотрудничества, принимая во внимание,
dice que el problema mundial del tráfico de drogas ilícitas sólo se puede abordar con eficacia mediante la cooperación internacional,
Эти заболевания представляют собой глобальную проблему, которая касается всех нас, будь то развивающиеся, с формирующейся рыночной экономикой или развитые страны, и над решением которой мы должны совместно работать.
Estas enfermedades constituyen un desafío mundial que nos afecta a todos-- ya seamos de países en desarrollo, países emergentes o países desarrollados-- y debemos afrontarlas conjuntamente.
эффективно решить глобальную проблему незаконной торговли наркотиками можно лишь в рамках международного сотрудничества, основанного на принципах,
los Ministros reiteraron que el problema mundial de las drogas ilícitas sólo se puede resolver de manera eficaz mediante la cooperación internacional
возможностей представляют собой глобальную проблему и находятся на первом плане в деятельности Организации Объединенных Наций.
velando por sus derechos y necesidades en materia de desarrollo, es una preocupación mundial y una prioridad en la labor de las Naciones Unidas.
могут ли религиозные лидеры и общины определить глобальную проблему, такую как вода или кров,
comunidades religiosos puedan elegir un problema mundial, como el agua o la vivienda,
Мы отмечаем способность некоторых государств-- членов этой Организации решить эту глобальную проблему и призываем их помочь самым уязвимым государствам, таким как Кирибати, в осуществлении их стратегий, направленных на обеспечение их продовольственной и энергетической безопасности.
Reconocemos la capacidad de ciertos miembros de la Organización para abordar este desafío global. Les suplicamos que presten asistencia a los miembros más vulnerables, como Kiribati, con sus estrategias de seguridad alimentaria y energética.
Многочисленные участники обратили внимание на глобальную проблему переполненности тюрем
Un importante número de participantes señaló el problema mundial del hacinamiento en las cárceles
превращаясь в результате этого в постоянную глобальную проблему.
da pie a un desafío global constante.
Совет признал, что все государства- члены обязаны поддерживать меры реагирования Агентства на эту глобальную проблему, и поручил мне в срочном порядке приступить к надлежащему осуществлению утвержденных мероприятий, когда поступят ресурсы.
La Junta de Gobernadores reconoció que todos los Estados miembros tenían la obligación de apoyar la respuesta del Organismo a ese problema mundial y me dio instrucciones para que procediera de inmediato a llevar a cabo las actividades que había aprobado, cuando se dispusiera de recursos.
Поэтому мы хотели бы обсудить глобальную проблему экологии и развития в качестве приоритетного пункта на следующей сессии Научно-технического подкомитета,
Por consiguiente, celebraríamos ver que el problema mundial del medio ambiente y el desarrollo se trate como tema prioritario durante el próximo
Представительница Швейцарии заявила, что ее страна полностью поддерживает заявление Европейского союза и убеждена в том, что глобальную проблему выбросов ртути можно эффективно решить только на основании юридически обязательного договора.
La representante de Suiza dijo que su país respaldaba firmemente la declaración de la Unión Europea y consideraba que un instrumento jurídicamente vinculante era la única forma eficaz de enfrentar el problema mundial del mercurio.
Результатов: 206, Время: 0.1072

Глобальную проблему на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский