ГЛОБАЛЬНУЮ - перевод на Испанском

mundial
мировой
всемирный
глобальный
общемировой
мира
global
мировой
глобальной
общей
всеобъемлющего
комплексного
глобал
всестороннего
совокупного
целостного
planetaria
планетарий
планетарный
глобального
планетной
мировой
mundo
мир
мировой
свет
планете
странах
глобальной
mundiales
мировой
всемирный
глобальный
общемировой
мира
globales
мировой
глобальной
общей
всеобъемлющего
комплексного
глобал
всестороннего
совокупного
целостного

Примеры использования Глобальную на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
ВИЧ/ СПИД продолжает вызывать глобальную обеспокоенность и представляет глобальную проблему на пути к развитию.
El VIH/SIDA sigue siendo una preocupación para el mundo y representa un importante desafío para el desarrollo.
Министерство разрабатывает предназначенную для матерей и детей глобальную стратегию, которая будет включать расширение услуг акушерок и подготовку большего числа акушерок- инуитов.
El Ministerio prepara una estrategia general para las madres y los niños, que comprenderá la ampliación de los servicios de obstetricia y la capacitación de más comadronas inuit.
Глобальную нищету нельзя сократить без создания большого числа рабочих мест в наименее развитых странах.
La pobreza en el mundo no puede reducirse sin la creación de un gran número de puestos de trabajo en los países menos adelantados.
Повысить глобальную информированность о Кыргызстане как месте туризма для культуры и отдыха;
Dar a conocer el país a nivel mundial como destino de turismo cultural y recreativo;
также обеспечивает глобальную координационную платформу для них всех.
proporciona a todos ellos una plataforma de coordinación a nivel mundial.
также результаты в пересчете на глобальную основу.
los resultados integrados a nivel mundial.
говорит, что для того, чтобы преодолеть глобальную угрозу изменения климата, необходимы решительные коллективные действия.
colectiva para superar la amenaza universal del cambio climático.
Сейчас нам необходима политическая воля и ресурсы, чтобы поддержать и усилить деятельность по реагированию на глобальную пандемию ВИЧ.
Necesitamos ahora voluntad política y recursos para mantener y aumentar la respuesta a los desafíos que supone la pandemia del SIDA a nivel mundial.
Я считаю, что в настоящее время сложился консенсус относительно необходимости модернизации этой системы, с тем чтобы она могла лучше отражать современную глобальную экономическую ситуацию.
Creo que en estos momentos existe consenso en que el sistema necesita cambios que le permitan reflejar de una mejor manera las realidades económicas actuales del mundo.
взаимодействия с другими странами с целью оградить глобальную финансовую систему от посягательств криминальных элементов.
colaborar con otros para proteger al sistema financiero internacional de los abusos de elementos delictivos.
представляет собой серьезную глобальную проблему.
plantea graves problemas en todo el mundo.
приносящую подлинно глобальную выгоду.
que realmente beneficie al mundo.
требующихся для социальной интеграции, его недостаточно для интеграции в глобальную экономику.
es insuficiente para la integración en la economía globalizada.
которая должна отражать глобальную политику Секретариата Организации Объединенных Наций в области ИКТ.
aplicar una estrategia de ese tipo, que refleje las políticas generales de la Secretaría de las Naciones Unidas en esa esfera.
Межфирменные связи могут быть установлены через Всемирную сеть" Интернет" или Глобальную сеть центров по вопросам торговли.
Pueden establecerse vinculaciones entre empresas por conducto del Internet World Wide Web o del Global Trade Point Network.
Учреждение нового Совета по правам человека служит еще одной возможностью интегрировать права человека в глобальную деятельность по борьбе с терроризмом.
El establecimiento del nuevo Consejo de Derechos Humanos ofrecía otra oportunidad para incorporar los derechos humanos en las actividades generales de lucha contra el terrorismo.
в случае их реализации позволят укрепить глобальную нормативную рамочную основу.
una atención particular y, cuando se logre, reforzará el marco jurídico en todo el mundo.
перед лицом изменения климата роль ядерной энергетики переоценивается и вызывает глобальную заинтересованность.
se está reevaluando la función de la generación de energía nuclear, que suscita interés en todo el mundo.
неквалифицированного труда превращается в глобальную проблему;
aquélla sin calificar se está convirtiendo en un problema en todo el mundo;
в докладе содержится ряд важных рекомендаций, которые призваны далее улучшить функционирование Регистра и повысить его глобальную актуальность.
para mejorar el funcionamiento del Registro y aumentar su relevancia al nivel mundial.
Результатов: 5478, Время: 0.064

Глобальную на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский