ГЛОБАЛЬНЫХ РЫНКОВ - перевод на Испанском

de los mercados mundiales
мирового рынка
mercados globales
глобальном рынке
мировом рынке

Примеры использования Глобальных рынков на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
экспорта для обеспечения их адаптации к новым реалиям и требованиям глобальных рынков.
la promoción de las exportaciones para asegurar que se adapten a las nuevas realidades y exigencias de los mercados mundiales.
экспорта для обеспечения их адаптации к новым условиям и требованиям глобальных рынков.
de fomento de las exportaciones para asegurarse de que respondían a las nuevas realidades y exigencias de los mercados mundiales.
адаптировать ее к новым условиям и требованиям глобальных рынков.
las adapten a la nueva realidad y las nuevas exigencias de los mercados mundiales.
посвященный пятидесятой годовщине Декларации прав человека:" Права человека и проблемы глобальных рынков".
para celebrar el cincuentenario de la Declaración de Universal de Derechos Humanos:" Los derechos humanos y los desafíos de los mercados mundiales".
укрепления региональной интеграции и диверсификации импорта для удовлетворения потребностей глобальных рынков.
diversificar sus exportaciones con el objeto de hacer frente a la demanda de los mercados mundiales.
Поэтому, для того чтобы удерживать квалифицированных работников, отвечающих требованиям глобальных рынков, конкуренция на которых становится все более жесткой, исключительно важно на постоянной основе инвестировать средства в развитие людских ресурсов.
La inversión permanente en el desarrollo de los recursos humanos resulta, por tanto, vital para mantener una fuerza de trabajo calificada que responda a las demandas de unos mercados mundiales cada vez más competitivos.
В условиях открытых глобальных рынков и благоприятной деловой среды все страны могут найти нишевые рыночные возможности,
Con unos mercados mundiales abiertos y un entorno propicio a los negocios, todos los países podrían encontrar oportunidades en algún nicho de mercado que
В условиях формирующихся глобальных рынков наукоемкой и требующей квалифицированной рабочей силы продукции показателем степени доступности для страны
En los mercados mundiales incipientes que requieren una gran densidad de conocimientos y de aptitudes especializadas, la participación de determinados países o regiones refleja en
Правительства и международные финансовые учреждения еще не выработали четких стратегий в отношении регулирования глобальных рынков, и общественное мнение ставит остро вопрос о реформе международной финансовой системы.
Los gobiernos y las instituciones financieras internacionales aún no habían ideado estrategias específicas para reglamentar el mercado mundial, en tanto que la opinión pública consideraba prioritaria la reforma del sistema financiero internacional.
зависят от глобальных рынков, предупредил, что, прежде чем будут достигнуты какие-либо результаты, потребуется некоторое время на изучение подходящих альтернатив.
dependían de los mercados mundiales, advirtió que demoraría un poco la investigación de alternativas idóneas que diesen buenos resultados.
В условиях более открытых глобальных рынков и усиления конкуренции рыночные механизмы будут не в состоянии выполнять те многочисленные задачи,
En un entorno de mercados mundiales más abiertos y de competencia en aumento, las fuerzas del mercado no podrán cumplir con
ВАШИНГТОН, округ Колумбия- Одной из величайших загадок сегодняшних глобальных рынков является их неудержимый энтузиазм,
WASHINGTON, DC- Uno de los grandes misterios de los mercados globales de hoy es su entusiasmo irreprimible,
вытекающими из расширения глобальных рынков, и использовать выгоды, связанные с экспортными рынками..
con miras a aprovechar las ventajas del mercado mundial ampliado y disfrutar de los beneficios relacionados con los mercados de exportación.
сопутствующая ему либерализация многосторонних режимов торговли вряд ли могут гарантировать большинству разви- вающихся стран получение каких-либо выгод от образования глобальных рынков и достижение уско- ренного экономического роста.
la liberalización conexa de los regímenes de comercio multilaterales difícilmente garantizan que una gran parte del mundo en desarrollo pueda beneficiarse gracias a los mercados globales y lograr un rápido crecimiento económico.
связанный с этим рост и интеграция глобальных рынков капитала создают серьезную опасность.
la integración consiguientes de los mercados mundiales de capital han hecho que aparezcan importantes riesgos.
расположенных во всех регионах мира, являются участниками глобальных рынков энергетических технологий.
empresas de muchos países en todas las regiones del planeta intervienen en los mercados mundiales de la tecnología energética.
в особенности займов коммерческих банков, то значительная часть Африки во многом изолирована от глобальных рынков капитала в силу предполагаемых рисков.
especialmente los préstamos bancarios comerciales, gran parte de África se encuentra muy marginada de los mercados mundiales de capital a causa de los presuntos riesgos.
наряду с открытием глобальных рынков развитого мира, что позволит обеспечить более широкий торговый оборот и инвестиции.
así como la apertura de los mercados mundiales hacia el mundo desarrollado a fin de favorecer el aumento del comercio y las inversiones.
ее последствиям для благосостояния потребителей и глобальных рынков, в частности рынков развивающихся стран,
sus efectos en el bienestar de los consumidores y los mercados mundiales, en particular de los países en desarrollo,
Организации Объединенных Наций- инициативы Организации Объединенных Наций, предусматривающей добровольное выполнение корпорациями своего гражданского долга и нацеленной на повышение степени устойчивости и инклюзивности глобальных рынков».
hasta la fecha por el Pacto Mundial de las Naciones Unidas, la iniciativa voluntaria de responsabilidad cívica empresarial emprendida por las Naciones Unidas para hacer que los mercados mundiales sean más sostenibles e incluyentes”.
Результатов: 164, Время: 0.0426

Глобальных рынков на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский