ГОРЕВАТЬ - перевод на Испанском

llorar
плакать
рыдать
оплакивать
расплакаться
плач
реветь
ныть
скорбеть
горевать
слезы
lamentarse
duelo
дуэль
горе
поединок
скорбь
траур
скорбеть
горевать
сетование
apenarte
triste
грустный
жаль
грустить
мрачный
грусть
унылый
жалкий
печальная
расстроена
несчастна

Примеры использования Горевать на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
У нас нет времени, чтобы горевать.
No tenemos tiempos para afligirnos.
Не стоит горевать.
No debéis desesperar.
мы не должны горевать.
no debemos agriarnos.
Я не могу горевать.
No puedo llorarla.
Я думаю, важно не горевать.
Lo importante, creo… es no estar resentido.
Ведь она просит вас не горевать!
¡Porque te dice que no te aflijas!
Жизнь слишком коротка, чтобы так горевать.
La vida es demasiado corta para tanto dolor.
Продолжай горевать.
Seguid lamentándoos.
Мы не можем вечно горевать.
No podemos apenarnos por siempre.
А как мне не горевать?
¿Cómo no estarlo?
глотая таблетки,- То придется лишь дольше горевать.
sólo conseguís sentirla más tiempo.
Теперь мы можем сидеть и горевать о нашем растекшемся профессоре или… радоваться тому, что освободилась штатная должность.
Ahora, podemos sentarnos y llorar por el profesor desparramado, o… podemos regocijarnos sabiendo que se acaba de abrir la posibilidad de adquirir un cargo fijo.
где сейчас собираются сотни тысяч людей, чтобы праздновать и чтобы горевать.
el Nathan Phillips Square, donde cientos y cientos de personas convergen… para celebrar y llorar.
кто-то хочет горевать или быть счастливым,
otros quieren estar tristes o contentos, inventar
Интересно, как долго ты будешь горевать на публике, когда люди слышат, что ты убил своего лучшего друга.
Me pregunto cuánto tiempo serás la cara pública del dolor cuando la gente escuche que mataste a tu mejor amigo.
Мы должны горевать, но если подумать, что могло случиться, может стоит праздновать?
Se supone que estamos de duelo… pero si pensamos en lo que pudo haber pasado… quizás deberíamos estar celebrando?
Мой любимый Перси! Я понимаю, ты сейчас будешь горевать, но я прошу тебя подумать прежде всего о нашем сыне,
Mi Percy, tu primer instinto será afligirte, pero te pido consideres a nuestro hijo
Этот гуманитарный вопрос касается трагедии сотен семей, которые продолжают горевать о неизвестной судьбе своих близких.
Esta cuestión humanitaria ilustra la tragedia que afrontan centenares de familias que siguen sufriendo por el destino incierto de sus seres queridos.
что я должен только горевать по тебе.
dirá que debo estar triste sólo por ti.
я не стану говорить, как тебе горевать.
no voy a decirte cómo afligirse.
Результатов: 51, Время: 0.2817

Горевать на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский