ГОСУДАРСТВЕННОГО РЕГУЛИРОВАНИЯ - перевод на Испанском

reglamentación estatal
государственном регулировании
нормативные акты штатов
gobernanza
управление
руководство
управленческих
reglamentación pública
regulación estatal
государственного регулирования
de regulación gubernamental
государственного регулирования
regulación pública
de la gestión pública
reguladora del estado

Примеры использования Государственного регулирования на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
успех попыток разрешить эти проблемы зависит от качества государственного регулирования.
los intentos de abordar los problemas de tenencia se ven afectados por la calidad de la gobernanza.
В целях улучшения государственного регулирования прав собственности на землю в Руководящих принципах рекомендуется регулярно проводить обзор таких документов на предмет их применимых и добровольных обязательств.
A los que deseen mejorar la gobernanza de la tenencia, las Directrices alientan a que se haga un examen regular de dichos instrumentos para conocer las obligaciones y los compromisos voluntarios que les corresponden.
является ли используемый в Конвенции термин" общественная жизнь" в определении" расовой дискриминации" синонимом допустимой сферы государственного регулирования по смыслу законодательства США.
el concepto de" vida pública" utilizado en la definición de" discriminación racial" de la Convención coincida con el ámbito permisible de reglamentación pública en el ordenamiento jurídico estadounidense.
также инициативы по улучшению государственного регулирования.
las iniciativas orientadas a mejorar la gobernanza.
Режим государственного регулирования сектора морского рыболовства претерпел огромные изменения в конце 1980х годов, когда необходимость сократить общий
La regulación estatal de la pesca marina experimentó un cambio drástico a fines de la década de 1980 con la introducción de cuotas de captura de bacalao,
В которых происходит внедрение передовых информационных технологий в страны третьего мира, определяются постоянным взаимовлиянием ориентированных на получение прибыли стратегий частного сектора, политики государственного регулирования и творческих усилий общественных групп.
La constante interacción entre las estrategias privadas con fines de lucro, la reglamentación pública y las iniciativas creativas de los grupos cívicos sirve de marco para la introducción en el ámbito del tercer mundo de las tecnologías avanzadas de la información.
соответствовать общим принципам ответственного государственного регулирования.
deberían respetarse los principios generales de la gobernanza responsable.
сельскому хозяйству и отсутствию государственного регулирования. Эти ценности хорошо работали в прошлом,
a la agricultura y a la ausencia de regulación gubernamental. Valores que han funcionado bien en el pasado,
препятствующих достижению этих целей,- монополизации рынков и неэффективного государственного регулирования.
obstaculizaban el logro de esos objetivos: el poder monopolístico y la reglamentación pública ineficiente.
Все признают необходимость тщательного отслеживания событий в этой сфере, хотя ни один из четырех вышеупомянутых авторов пока не выдвинул предложений о каком-либо расширении государственного регулирования.
Se reconoce la necesidad de vigilar muy de cerca los acontecimientos que se producen en esta esfera, aunque ninguno de los autores de las cuatro propuestas ha sugerido por el momento que haya una mayor regulación pública de estos nuevos sistemas.
имеющих отношение к осуществлению основных принципов планирования в области государственного управления и государственного регулирования.
de aplicar los principios básicos de la planificación de la gestión pública y perfeccionar la función reguladora del Estado.
меньшей гибкостью корпоративных структур и более высокой степенью государственного регулирования в ряде областей( в частности в области телекоммуникаций).
unos mercados financieros con menos liquidez, redes de capital de riesgo menos desarrolladas, menos flexibilidad en las estructuras de las empresas y más regulación pública en algunas esferas(como las telecomunicaciones).
Придается важное значение совершенствованию механизмов государственного регулирования экономики, а также децентрализации управления
Se otorga una gran importancia al mejoramiento de los mecanismos de reglamentación estatal de la economía y a la descentralización de la gestión
Обеспечение эффективности государственного регулирования в сфере миграции,
Velar por una regulación pública efectiva en la esfera de la migración,
Что касается государственного регулирования, то некоторые эксперты подчеркнули важность поощрения конкуренции между поставщиками услуг ИКТ. Они обратили внимание на опасность излишнего регулирования,
En cuanto a la reglamentación estatal, algunos expertos destacaron la importancia de fomentar la competencia entre los proveedores de servicios de TIC, y advirtieron de los peligros de la reglamentación excesiva,
Даже с исследованиями и разработками, которые затрудняют сопротивления от активистов и чрезмерного государственного регулирования, засухоустойчивый сорт GE сельскохозяйственных культур выходит из стадии разработки во многих частях мира.
A pesar de que la investigación y el desarrollo se vieron obstaculizados por la resistencia de los activistas y una excesiva regulación gubernamental, de la lista de proyectos en desarrollo están surgiendo variedades de cultivos de IG resistentes a la sequía en muchas partes del mundo.
В нем предусматривается новая система государственного регулирования естественных монополий,
Esta ley estableció un nuevo sistema de regulación estatal de los monopolios naturales,
В целом, однако, представители деловых кругов считают, что бремя государственного регулирования в некоторых областях, таких, как налогообложение и таможенное и внешнеторговое законорегулирование, в регионе снизилось.
Sin embargo, los dirigentes empresariales tenían en general la impresión de que había disminuido en la región la carga impuesta por la reglamentación estatal en varios sectores como la administración tributaria y la reglamentación de las aduanas y del comercio exterior.
Сложность этой проблемы возрастает прямо пропорционально степени государственного регулирования вопросов использования электронных подписей и электронных методов удостоверения подлинности,
La complejidad del problema aumenta en proporción directa al grado de regulación estatal de las firmas y la autenticación electrónicas y al grado de
Эта часть посвящена различным аспектам государственного регулирования вопросов владения
En esta parte se estudian aspectos de la gobernanza de la tenencia de la tierra,
Результатов: 96, Время: 0.0527

Государственного регулирования на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский