ГОСУДАРСТВ ВЫРАЗИЛИ - перевод на Испанском

Примеры использования Государств выразили на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Председатель отмечает, что явное большинство выступает за разработку конвенции, но ряд государств выразили в связи с этим сомнения.
El Presidente señala que hay una clara mayoría en favor de la preparación de una convención, pero que varios Estados han expresado preocupación al respecto.
Несколько государств выразили свое общее согласие с подходом, который использовала Комиссия в главе I(<< Общие принципы>>)
Varios Estados expresaron su acuerdo en general con el enfoque adoptado por la Comisión en el capítulo I(" Principios generales")
В этой связи ряд государств выразили сомнения в жизнеспособности чисто регионального подхода,
En respuesta a esa indicación, varios otros Estados expresaron preocupación respecto de la viabilidad de aplicar un enfoque puramente regional,
Представители государств выразили серьезные опасения по поводу сохранения тупиковой ситуации на Конференции по разоружению,
Los Estados manifestaron su grave preocupación por el continuo estancamiento de la Conferencia de Desarme, incluida la falta
Несколько государств выразили мнение, что эта статья является чрезвычайно важнойA/ CN. 4/ 483,
Varios Estados expresaron la opinión de que este artículo era de la máxima importancia A/CN.4/483,
В своих ответах ряд государств выразили особую озабоченность по поводу потенциального использования мошенничества в отношении благотворительных организаций для финансирования терроризма,
En sus respuestas, varios Estados expresaron su particular preocupación por el posible uso del fraude a organizaciones benéficas para financiar el terrorismo;
Несколько государств выразили оговорки по поводу сроков проведения межправительственного совещания государств- участников, намеченных в Плане действий Верховного комиссара,
Diversos Estados expresaron reservas sobre los plazos previstos para la celebración de la reunión intergubernamental de Estados Partes prevista en el plan de acción de la Alta Comisionada,
Все региональные группы и несколько государств выразили свою высокую оценку итогов Рабочей группы,
Todos los grupos regionales y varios Estados expresaron su reconocimiento por los resultados del Grupo de Trabajo,
Представители некоторых государств выразили мнение о том, что практический поэтапный процесс обеспечивает единственную возможность для достижения реального прогресса в области ядерного разоружения при сохранении глобальной безопасности и стабильности.
Algunos Estados expresaron la opinión de que un proceso práctico paso a paso era la única manera de lograr avances reales en materia de desarme nuclear al mismo tiempo que se mantenían la seguridad y la estabilidad mundiales.
Несколько государств выразили обеспокоенность по поводу возможного неравного отношения к странам в рамках процедуры представления докладов не только с точки зрения содержания, но и с точки зрения процедуры.
Algunos Estados expresaron preocupación por el posible trato desigual de los países en el procedimiento de presentación de informes, con respecto no sólo al contenido sino también al procedimiento.
Несколько государств выразили глубокую обеспокоенность в связи с вопросом о разработке проекта декларации Организации Объединенных Наций о правах коренных народов
Diversos Estados expresaron su profunda preocupación sobre la cuestión del proyecto de declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas y subrayaron la necesidad
Относительно проекта статьи 27 ряд государств выразили озабоченность тем, что приостанавливающее действие обжалования решения о высылке сформулировано в нем в абсолютных терминах,
En cuanto al proyecto de artículo 27, varios Estados han expresado su inquietud por que el efecto suspensivo del recurso contra la resolución de expulsión se formule en términos absolutos,
главы обоих государств выразили глубокую озабоченность по поводу сохранения дисбаланса в экономической,
ambos Jefes de Estado expresaron profunda preocupación por la persistencia de desequilibrios económicos,
Руководители и главы государств выразили удовлетворение по поводу вступления в силу Учредительного акта Африканского союза,
Los Dirigentes y Jefes de Estado expresaron satisfacción por la entrada en vigor del Acta Constitutiva de la Unión Africana,
Главы государств выразили удовлетворение в связи с обнадеживающими результатами данной Встречи на высшем уровне,
Los Jefes de Estado expresaron su satisfacción por los resultados alentadores de la Cumbre, que constituyó un nuevo paso en las actividades colectivas
И наконец, главы государств выразили свою сердечную и искреннюю признательность Его Превосходительству гну Абдельазизу Бутефлике,
Por último, los Jefes de Estado expresaron su agradecimiento sincero y profundo al Excmo. Sr. Abdelaziz Bouteflika,
Главы государств выразили уверенность, что создание Организации за демократию и экономическое развитие-- ГУАМ обеспечит достижение поставленных целей,
Los Jefes de Estado expresaron su confianza en que el establecimiento de la Organización para la Democracia y el Desarrollo Económico- Grupo GUAM asegurará el logro de los objetivos fijados y permitirá intensificar
Ряд государств выразили обеспокоенность в отношении того,
Algunos Estados expresaron su preocupación por la posibilidad de que el texto,
Исходя из этого главы государств выразили поддержку усилиям Х. Карзая по послевоенному восстановлению страны и отметили важность вовлечения
En vista de lo antedicho, los Jefes de Estado expresaron su apoyo a las gestiones del Sr. Khamid Karzai dirigidas a reconstruir el país finalizada la guerra
В общей сложности 157 государств выразили намерение применять разработанные Всемирной таможенной организацией Рамочные стандарты безопасности,
Un total de 157 Estados han expresado su intención de aplicar el marco normativo para asegurar y facilitar el comercio global,
Результатов: 78, Время: 0.035

Государств выразили на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский