ГРАНИЦАМ - перевод на Испанском

límites
предел
ограничение
предельный
лимит
порог
срок
максимальный
установленный
потолок
регламент
fronteras
граница
рубеж
пограничных
приграничных
bordes
обрамление
кромка
краю
грани
границы
пороге
ободке
обочине
окраине
каймой
fronterizas
пограничный
пограничник
границе
приграничной
пункт
demarcación
демаркация
разграничение
делимитация
границы
установлению
демаркационной
размежевания
frontera
граница
рубеж
пограничных
приграничных
límite
предел
ограничение
предельный
лимит
порог
срок
максимальный
установленный
потолок
регламент

Примеры использования Границам на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Computer category close
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
Израильские силы обороны( ИДФ) была передислоцированы к международным границам.
el 24 de mayo, día en que las fuerzas de defensa israelíes se replegaron a la frontera internacional.
будет осуществлена Комиссией по границам избирательных округов в составе трех членов.
aproximadamente igual de electores) por una Comisión de Delimitación de Distritos Electorales, de tres miembros.
Консультант правительства Британской Колумбии по морскому праву( 1973 год) и морским границам западного побережья( 1977- 1982 годы).
Consultor del Gobierno de Columbia Británica sobre derecho del mar(1973) y sobre fronteras marítimas de la costa occidental(1977 a 1982).
деградации земель, соответствующую целям и границам того, что должна затрагивать Конвенция;
la degradación de tierras de conformidad con el propósito de la Convención y dentro de los límites de las cuestiones que se propone encarar;
не прибывал к закрытым границам.
de la persecución llegue a una frontera cerrada.
Отрадно, что подготовка к созданию Международного трибунала по морскому праву и Комиссии по границам континентального шельфа идет относительно гладко.
En relación con un aspecto más positivo, los preparativos para el establecimiento del Tribunal Internacional del Derecho del Mar y de la Comisión sobre los Límites de la Plataforma Continental están realizándose relativamente bien.
Впоследствии Комиссия назначила 14 сентября предельным сроком представления возражений по границам избирательных округов.
La Comisión procedió entonces a fijar el 14 de septiembre como fecha límite para la recepción de objeciones a la delimitación de las circunscripciones.
Европейское расширение, привлекая большое количество низкооплачиваемых рабочих к границам Германии, поставит новые задачи.
La ampliación europea, que creará en las fronteras de Alemania grandes masas de trabajadores dispuestos a trabajar por menores salarios, planteará nuevos desafíos.
Такие охраняемые районы будут включать в себя районы на территории Руанды, прилегающие к границам с соседними государствами, в которых сосредоточиваются беженцы
Esos lugares protegidos incluirían zonas en el interior de Rwanda a lo largo de la frontera con Estados vecinos en que se concentran refugiados
также выдворения людей к границам государства в негуманных условиях.
la puesta de personas en la frontera en circunstancias inhumanas.
только при условии ухода Израиля к границам по состоянию на 4 июня 1967 года.
únicamente mediante la retirada de Israel a la frontera del 4 de junio de 1967.
Комиссия по границам континентального шельфа будет учреждена на шестом Совещании государств- участников,
La Comisión de Límites de la Plataforma Continental será establecida en la sexta Reunión de los Estados Partes,
Практикум по подготовке представлений Комиссии по границам континентального шельфа в соответствии со статьей 76 Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву;
Curso práctico sobre la preparación de comunicaciones para la Comisión de Límites de la Plataforma Continental, de conformidad con el artículo 76 de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar;
Несмотря на неоднократные призывы к полному отступлению к границам 1967 года, оккупация продолжается,
A pesar de repetidos llamamientos para que se efectúe una retirada total a las fronteras de 1967, la ocupación continúa.
В 1997 году мы с нетерпением ожидаем создания Комиссии по границам континентального шельфа,
Esperamos con interés el establecimiento en 1997 de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental,
Двустороннее соглашение по границам явилось бы постоянным решением вопроса о делимитации международных границ Ливана с Сирийской Арабской Республикой в осуществление резолюций 1680( 2006)
Un acuerdo bilateral sobre las fronteras constituiría una solución permanente a la cuestión de la demarcación de la frontera internacional del Líbano con la República Árabe Siria,
т. е. параллельно границам диаграммы.
es decir, paralelamente a los bordes del gráfico.
Первая сессия Комиссии по границам континентального шельфа состоялась в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке 16- 20 июня 1997 года.
El primer período de sesiones de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental se celebró en la Sede de las Naciones Unidas, Nueva York, del 16 al 20 de junio de 1997.
Даже самые умеренные лидеры с обеих сторон не смогли договориться по ключевым вопросам конфликта: границам, поселениям, Иерусалиму и судьбе палестинских беженцев 1947- 1948 годов
Ni siquiera los líderes más moderados de ambos bandos pudieron ponerse de acuerdo sobre las cuestiones centrales del conflicto: las fronteras, los asentamientos, Jerusalén
В королевском указе об учреждении Комиссии по границам было категорически заявлено о том, что<< не должна собираться информация о расовой принадлежности избирателей на Бермудских островах>>
Cuando se estableció la Comisión de Demarcación, en el Decreto se afirmaba categóricamente que no se tendría en cuenta la distribución racial de los votantes de las Bermudas.
Результатов: 1542, Время: 0.3346

Границам на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский