ГРУЗЕ - перевод на Испанском

carga
бремя
заряд
объем
загрузка
ноша
грузов
нагрузки
грузовых
погрузки
обузой
mercancías
товар
груз
товарной
cargamento
груз
партия
поставка
товар
перевозки
envío
направление
доставка
груз
рассылка
отправку
поставки
транспортировкой
партию
перевозку
отгрузки
cargas
бремя
заряд
объем
загрузка
ноша
грузов
нагрузки
грузовых
погрузки
обузой
mercancía
товар
груз
товарной

Примеры использования Грузе на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Нередко такое судно отводят в порт, где поддельные данные о судне и грузе могут остаться незамеченными.
A menudo se fondea el buque en un puerto en que la falsa identidad del buque y de la carga puedan escapar a la detección.
Эта же процедура применяется для определения общей суммы CSI в грузе или на перевозочном средстве.
El mismo procedimiento se seguirá para determinar la suma total de los ISC en una remesa o a bordo de un medio de transporte.
Электронная экспортная декларация или сообщение о грузе должны быть предъявлены Таможенной службе и одобрены ею до погрузки товаров для вывоза из Новой Зеландии.
Es necesario presentar al Servicio de Aduanas una partida electrónica de exportación o un informe sobre la carga, que deben ser aprobados por el Servicio de Aduanas, antes de que mercancías se carguen para su embarque desde Nueva Zelandia.
надеется получить всеобъемлющую информацию о грузе, включая товаросопроводительные документы,
acceso al buque e información completa sobre el cargamento, incluidos los documentos de embarque,
поэтому о порте происхождения и о грузе неизвестно.
se desconoce su puerto de origen y el tipo de carga que transportaba.
Полиция во всех случаях уведомляется о подобных судах и их грузе и обеспечивает круглосуточную охрану контейнеров со сроком транзита свыше одной ночи.
La Policía siempre recibe notificación de tales buques y su cargamento, y facilita protección durante las 24 horas a los contenedores que hayan de permanecer en tránsito durante la noche o durante un plazo más largo.
которые могут предоставить любую дополнительную информацию о грузе;
el exportador que puedan brindar cualquier información complementaria sobre el envío;
который его агент- экспедитор передал портовому агенту истца, представлял собой лишь уведомление о грузе, а договор перевозки был заключен с покупателем из Бразилии.
el agente portuario del demandante era una mera notificación de carga, mientras que el contrato de transporte se había celebrado con el comprador brasileño.
До начала погрузки все такие суда должны представить соответствующие полномочия с полной информацией о грузе, его получателе и порте,
Antes de que se inicie la carga, todos esos buques han de presentar a la autoridad competente información detallada completa sobre el cargamento, su destinatario y el puerto en que se descargará,
перевозчике и грузе.
transportistas y cargas.
будет равнозначен ущемлению прав сторон, заинтересованных в грузе, ее делегация всегда выступала за исключение данного документа.
legislación de Australia y equivaldría a una reducción de los derechos del propietario de la carga, su delegación siempre estuvo a favor de su supresión.
таможенные органы заблаговременно получают информацию о грузе, прибывающем в аэропорт Софии
las autoridades aduaneras reciben información adelantada sobre las cargas que llegan al aeropuerto de Sofía
пошлина с перевозимого на них груза не взималась и данные об этом грузе были исключены из учетной документации.
los protocolos aduaneros no se aplicaron a sus cargamentos y la mercancía se omitió posteriormente de los registros de aduanas.
которая создает право иска непосредственно к стороне, с которой стороны, заинтересованные в грузе, не состоят в договорных отношениях.
creando un derecho a demandar directamente a una parte en la operación de transporte con la que los propietarios de la carga no mantuvieran relación contractual alguna.
Было указано, что на практике груз может быть сдан к перевозке в закрытом дорожном или железнодорожном грузовом транспортном средстве, что ограничивает способность перевозчика проверить информацию о грузе.
Se señaló que, en la práctica, las mercancías podrían entregarse para su transporte por carretera o ferrocarril en un vehículo cerrado, a fin de limitar la capacidad del porteador para verificar información relativa a las mercancías.
В замечании 2000 года, касающемся Конвенции о максимальном грузе 1967 года(№ 127), Комитет с сожалением отметил,
En una observación de 2000 relativa al Convenio sobre el peso máximo, 1967(Nº 127),
в последний раз проект статьи 25 о палубном грузе на морских судах рассматривался на ее тринадцатой сессии( см. A/ CN. 9/ 552, пункты 103- 117).
examinado el artículo 25, relativo al transporte sobre cubierta, fue en su 13º período de sesiones(véase A/CN.9/552, párrs. 103 a 117).
Закон 1901 года о таможне требует, чтобы о грузе было сообщено австралийской Службе таможенного и пограничного контроля до его ввоза в Австралию
La Ley de aduanas de 1901 exige que se informe de la importación o la exportación de cargas al Servicio de Aduanas antes de que se lleven a cabo esas actividades,
Определенные меры по обеспечению безопасности включают требование о направлении информации о грузе за 24 часа до отхода судна,
Algunas medidas de seguridad requerían que se suministrara información sobre la carga 24 horas antes de la salida del buque
а также о грузе и пассажирах, находившихся на борту, так как в разрешении на полет, выданном Управлением гражданской авиации Либерии, указывалось, что цель полета-- перевозка высокопоставленных лиц правительства Чада.
la ruta del avión y sobre la carga y los pasajeros, porque la autorización de vuelo expedida por la Dirección de Aviación Civil de Liberia indica que en el avión viajaban altos funcionarios del Gobierno del Chad.
Результатов: 175, Время: 0.0576

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский