ГРУППА ОТМЕЧАЛА - перевод на Испанском

grupo observó
grupo señaló

Примеры использования Группа отмечала на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Группа отмечает, что Кувейт или Бахрейн не сделали юридического заявления о смерти своих граждан.
El Grupo observó que ni Kuwait ni Bahrein habían declarado oficialmente la defunción de sus nacionales.
Группа отмечает, что даже в случаях, когда государства- члены разрешили гибко подходить к распределению ресурсов,
El Grupo ha observado que, aun si los Estados Miembros han acordado dar flexibilidad para la asignación de recursos,
В своем промежуточном докладе Группа отметила постепенное возобновление экспорта олова, тантала
En su informe provisional, el Grupo destacó la reanudación gradual de las exportaciones oficiales de minerales de estaño,
Группа отмечает, что государства, которые наиболее эффективно осуществляют замораживание активов, как правило, участвуют в ряде соответствующих международных действий.
El Equipo observa que los Estados que aplican la congelación de activos con mayor eficacia generalmente suelen participar en varias medidas internacionales conexas.
Группа отмечает, что для достижения своего целевого показателя по выбросам CO2 Нидерландам необходимо будет обратить эту тенденцию на обратную.
El equipo observa que para alcanzar el objetivo nacional en materia de CO2, los Países Bajos deberán imprimir un sentido contrario a este crecimiento.
В этом отношении Группа отметила, что региональные группы проведут консультации относительно назначения по одному представителю от региона.
A ese respecto, el Grupo indicó que las agrupaciones regionales debían consultar entre ellas para designar un representante por región.
Группа отметила, что такие платежи представляют собой" невозвратные" расходы, произведенные до вторжения Ирака
El Grupo observa que esos pagos son costos a fondo perdido en que se incurrió antes de la invasión
Группа отметила, что в ряде арабских государств можно сменить фамилию через местные суды,
El Grupo observa que en algunos Estados árabes es posible cambiar de nombre acudiendo a los tribunales locales,
Другая группа отметила, что важно рассмотреть центральную роль деятельности по искоренению бедности в качестве общего приоритета международного сообщества и системы развития Организации Объединенных Наций.
Otro grupo destacó la importancia fundamental de la erradicación de la pobreza como prioridad general de la comunidad internacional y del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo.
Группа отмечает, что многие государства сообщили лишь о том, что они заморозили банковские счета, но при этом не сообщили,
El Equipo observa que muchos Estados sólo han notificado la congelación de cuentas bancarias,
Группа отметила, что эти командиры не являлись генералами
El Grupo observa que esos individuos no eran generales
Группа отметила важность укрепления потенциала государств по представлению отчетов в рамках механизма стандартизированной отчетности.
El Grupo destacó la importancia de desarrollar la capacidad de los Estados para presentar informes en el marco del Instrumento normalizado.
Группа отметила центральную роль Секретариата в содействии постоянному функционированию механизма стандартизированной отчетности в целях расширения участия
El Grupo destacó el papel fundamental que desempeñaba la Secretaría para asegurar el funcionamiento constante del Instrumento normalizado, mejorar la participación en él
Группа отмечает, что в период оккупации Кувейта Ирак просил работников продолжать выполнять свои обычные функции и что некоторые из них продолжали работать в период оккупации.
El Grupo observó que, durante la ocupación de Kuwait, el Iraq pidió a los empleados que desempeñaran sus funciones normales, y que algunos de ellos trabajaron durante este período.
Группа отметила, что заявитель не смог представить информации, подтверждающей его рентабельность за длительный период времени.
El Grupo ha señalado que el reclamante no ha podido aportar informaciones que le acrediten como empresa rentable.
Группа отмечает в этой связи ценную роль осуществляемой МАГАТЭ программы технического сотрудничества.
El Grupo destaca el papel desempeñado a ese respecto por el programa de cooperación técnica del OIEA.
Группа отмечает важность политического консенсуса для достижения прогресса в деле стабилизации положения
El Grupo destaca la importancia del consenso político para lograr avances en la estabilización
В данной связи группа отметила, что на сферу исполнительного руководства
En ese sentido, el equipo señaló que los puestos de dirección ejecutiva
Наряду с этим Группа отметила, что информационно- справочный комплект публикаций, упомянутый в пункте 5, мог бы оказать содействие в расширении пропагандистской деятельности.
Además, el Grupo indicó que el juego de material de consulta mencionado en el párrafo 5 podía ser de suma utilidad para las actividades de divulgación futuras.
Группа отмечает, что в ряде международных аэропортов до сих пор не внедрены системы проверки транзитных пассажиров.
El Grupo ha observado que en varios aeropuertos internacionales no hay sistemas para controlar a los pasajeros de tránsito.
Результатов: 52, Время: 0.0347

Группа отмечала на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский