ГРЯЗИ - перевод на Испанском

barro
грязь
барро
глины
иле
шлам
lodo
грязь
шлам
ил
слизь
осадка
грязевые
раствора
шламовый
брение
suciedad
грязь
грязная
землей
tierra
грязь
берег
поверхность
земле
суше
земельных
почву
землепользования
планете
наземных
fango
грязь
шлам
иле
слизи
осадки
осадках
осадка
mugre
грязь
дерьмо
basura
мусор
дерьмо
хлам
чушь
мусорный бак
дрянь
барахло
ерунда
бред
подонок
sucio
грязный
грязно
грязь
нечестно
мерзкая
нечестной
нечист
непристойно
пыльно
inmundicia
грязь
нечистоты
мерзости
polvo
пыль
порошок
прах
порошковый
пудра
пепел
пыльных
грязи
пылевых
пыльца

Примеры использования Грязи на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Генерал Монро избавил вас от Грязи и коррупции Соединенных Штатов.
El General de Monroe nos ha llevado lejos de la inmundicia y la corrupción de los Estados Unidos.
Слушай, у меня до сих пор нет никакой грязи на твою бывшую.
Mira, todavía no tengo nada sucio sobre tu ex.
С нашей помощью люди поднялись из грязи, обрели величие и силу.
Con nuestra ayuda se elevaron del polvo. Se volvieron grandes y poderosos.
Трудно быть чистым при такой пыли и грязи.
Es difícil mantenerse limpia con tanto polvo y tanta mugre.
Так было со времен, когда человек поднялся из грязи.
Lo ha sido desde que el hombre salió arrastrándose del fango.
Люди, копошащиеся в грязи, как животные!
¡Seres humanos husmeando entre la porquería como animales!
Кто бы за этим не стоял вот эта небольшая перчатка в грязи.
Quien está detrás de esto se dejó ese pedazo de guante en la basura.
Да, а теперь люди спят в грязи.
Sí, y ahora la gente duerme en la inmundicia.
Полагаю, немного грязи, Уэнделл.
Sospecho que desenterró algo sucio, Wendell.
Ты поднялась из той грязи И стала воздухом.
Fuiste levantada a partir de ese polvo, y llegaste a ser parte del aire.
Сенат не одобрит, если я спущусь до грязи и дерьма.
El Senado desaprobaría… descender al nivel de la mugre y la mierda.
Сэр Джордж, мы там занимались в основном тем… что игрались в грязи с дикарями.
Sir George, pasamos el tiempo merodeando en el fango con salvajes.
Никогда не видел столько грязи в квартире.
Nunca había visto tanta porquería en una casa.
Моя свинка не сможет поваляться в грязи этим вечером.
Mi cerdo no puede participar en la basura esta noche.
Этот парень просто еще один слой грязи.
Ese tío es todo un nuevo nivel de inmundicia.
Раньше я так и жил: в грязи и нищете.
Yo solía vivir de esa forma, entre la mugre y la miseria.
Лаборатория будет год просеивать столько мешков грязи.
Le tomar� un a�o al laboratorio revisar todas esas bolsas de polvo.
Слушай… Собери тут, чтобы грязи не было.
Recoge aquí para que no esté sucio.
Пытаешься вытащить этих детей из грязи, правильно?
Se ha pasado toda la vida intentando sacar a esos chavales del fango,¿no?
Я вытащил тебя и твою немую подружку из грязи, блондиночка.
Te saqué a ti y a tu muda de la basura, rubita.
Результатов: 989, Время: 0.0886

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский