ГУМАНИТАРНУЮ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ - перевод на Испанском

actividades humanitarias
labor humanitaria
acción humanitaria
гуманитарной деятельности
operaciones humanitarias
asuntos humanitarios
гуманитарный вопрос
intervenciones humanitarias
las actuaciones humanitarias
actividad humanitaria
asistencia humanitaria
actuaciones humanitarias

Примеры использования Гуманитарную деятельность на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
При обсуждении деятельности Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе я также должен упомянуть гуманитарную деятельность, осуществляемую учреждениями Организации Объединенных Наций.
Al referirme a las actividades de las Naciones Unidas en Timor Oriental también debo mencionar la labor humanitaria realizada por los organismos de las Naciones Unidas.
Я полностью согласен с недвусмысленным заявлением Генерального секретаря о том, что обязательство осуществлять гуманитарную деятельность должно быть универсальным, если ей придается законный характер.
Estoy totalmente de acuerdo con la declaración inequívoca del Secretario General de que el compromiso con la acción humanitaria debe ser universal para que sea legítimo.
Если такие меры будут все же приняты, они будут квалифицированы как бесчеловечный акт дискриминации, который противоречит принципам, регулирующим гуманитарную деятельность.
Esa medida constituiría un acto inhumano de discriminación contrario a los principios rectores de la labor humanitaria.
общее сокращение объема финансирования оказали непосредственное воздействие на гуманитарную деятельность в Сомали.
la disminución general de la financiación total han tenido un efecto directo en las actividades humanitarias que se realizan en Somalia.
дополнял деятельность других механизмов, финансирующих гуманитарную деятельность.
ha servido de complemento a otras modalidades de financiación de actividades humanitarias.
начало процесса разоружения позволили активизировать правозащитную и гуманитарную деятельность НПО и учреждений Организации Объединенных Наций на местах.
el inicio del desarme han permitido un aumento de las actividades humanitarias y de derechos humanos por las ONG y los organismos de las Naciones Unidas sobre el terreno.
Меня особенно тревожит влияние похищений на гуманитарную деятельность в Афганистане, Пакистане, Сомали
Me preocupan especialmente las repercusiones que han tenido los secuestros en las actividades humanitarias en el Afganistán, el Pakistán,
Российская Федерация всецело поддерживает гуманитарную деятельность БАПОР, имеющую особенно важное значение на современном переломном этапе становления палестинского самоуправления.
dice que la Federación de Rusia apoya plenamente la labor humanitaria del OOPS y le asigna especial importancia en la presente etapa decisiva de establecimiento de la administración autónoma palestina.
Сегодня Мальтийский орден осуществляет свою гуманитарную деятельность более чем в ста странах, уделяя особое внимание
En la actualidad la Orden de Malta lleva a cabo sus actividades humanitarias en más de 100 países,
Африка: ВЕОП продолжает осуществлять гуманитарную деятельность, включая программу помощи беспризорным детям в Руанде,
En África, la organización continúa su labor humanitaria, en la que se incluye un programa para los niños de la calle en Rwanda,
Во-первых, не следует рассматривать гуманитарную деятельность в качестве чрезвычайной, реактивной
En primer lugar, la acción humanitaria debe dejar de ser considerada
Миссия продолжала поддерживать гуманитарную деятельность УВКБ, в частности программу мер укрепления доверия,
La Misión continuó apoyando las actividades humanitarias del ACNUR y, en particular, el programa de medidas de fomento de la confianza,
Служба Организации Объединенных Наций по вопросам деятельности, связанной с разминированием, будет осуществлять чрезвычайную гуманитарную деятельность, связанную с разминированием,
El Servicio de las Naciones Unidas de Actividades Relativas a las Minas llevará a cabo las operaciones humanitarias de emergencia relativas a las minas,
Несмотря на это, частный сектор зачастую плохо интегрирован в гуманитарную деятельность, хотя даже минимальные уровень взаимодействия между государственным и частным секторами может
El sector privado suele estar mal integrado en la acción humanitaria, a pesar de que incluso un nivel mínimo de participación de los sectores público
эти утверждения могут дискредитировать гуманитарную деятельность, проводимую в этом и других регионах, подчеркнув важное значение восстановления доверия.
esas alegaciones podían desacreditar la labor humanitaria que se estaba llevando a cabo en la región y en otros lugares, e insistieron en que era importante restablecer la confianza.
соответствующие положения, которые в настоящее время препятствуют Международному комитету Красного Креста осуществлять его гуманитарную деятельность в связи с посещением тюрем.
las disposiciones pertinentes que actualmente impiden al Comité Internacional de la Cruz Roja realizar sus actividades humanitarias de visita a las cárceles.
Опрос показал, что большинство организаций не считают, что эта резолюция оказала значительное воздействие на их гуманитарную деятельность, однако две организации заявили, что, по их мнению, резолюция отрицательно сказалась на их гуманитарных операциях.
Los resultados de la encuesta mostraron que la mayor parte de las organizaciones consideran que la resolución no ha tenido un efecto significativo en sus operaciones humanitarias; sin embargo, dos organizaciones estimaban que la resolución había tenido efectos negativos en sus operaciones..
В 2000 году Управление по координации гуманитарной деятельности провело внутренний обзор управленческой деятельности, который был направлен на расширение его возможностей поддерживать гуманитарную деятельность учреждений Организации Объединенных Наций
En 2000 se llevó a cabo un examen interno sobre la gestión de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios encaminado a mejorar la capacidad de ésta de apoyar la labor humanitaria de los organismos de las Naciones Unidas
С удовлетворением принимая к сведению директивные заявления Межучрежденческого постоянного комитета об интеграции гендерного аспекта в гуманитарную деятельность и подчеркивая важность его эффективного осуществления.
Acogiendo con beneplácito la declaración de política del Comité Permanente entre Organismos sobre la integración de una perspectiva de género en los asuntos humanitarios, y subrayando la importancia de su aplicación efectiva.
в том числе в миротворческую и гуманитарную деятельность, а также сотрудничество в целях развития.
incluidas las actividades humanitarias y de mantenimiento de la paz, así como la cooperación para el desarrollo.
Результатов: 451, Время: 0.0393

Гуманитарную деятельность на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский