ДВОРЯН - перевод на Испанском

nobles
благородный
дворянин
ноубл
высокой
нобл
дворянской
аристократа
знатный
доблестный
noble
благородный
дворянин
ноубл
высокой
нобл
дворянской
аристократа
знатный
доблестный

Примеры использования Дворян на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Дневник, который мы нашли в вашей доме, достаточно для того, чтобы доказать вашу причастность к этому, в глазах католических дворян.
El libro de contabilidad que encontramos en tu contaduría es suficiente para probar que eres culpable a los ojos de los nobles católicos.
север значительное влияние. Половина дворян у него в должниках.
tiene una gran influencia en el norte y el este, la mitad de los nobles le deben.
Если вы заключите Касселя в тюрьму, то в конечном счете придется следом за ним отправить туда всех дворян.
Si pone a Cassel en la cárcel, deberá poner a todos los nobles ahí, y será la consecuencia final.
Дворцовый комплекс был построен в 1623- 1630 годах одним из самых влиятельных и богатых чешских дворян того времени Альбрехтом фон Валленштейном.
El complejo del palacio se construyó durante los años 1623- 1630 por orden de uno de los nobles checos más poderosos y más ricos de su época, Albrecht von Wallenstein.
раньше были пастухами для дворян Туарега.
antiguamente eran los pastores de los nobles de Tuareg.
власть твоя приходит от дворян.
tu poder viene de los nobles.
Посетите Зал дворян с Розой в фамильном гербе, и перед Вами откроется славное прошлое могущественного рода Витковици.
Visitarás la Sala de los Señores de la Rosa en la que se muestra el pasado de la poderosa casa de los Vítkovec.
В 1862 году здание купил губернский предводитель дворян А. А. Турчанинов,
En 1862, el edificio fue comprado por el líder provincial de la nobleza A. Turchaninov,
Идея женщины- монарха оставалась непопулярной среди венгерских дворян, большинство из которых считали законным королем дальнего родственника Марии Карла III Неаполитанского.
La idea de un monarca femenina fue impopular entre la nobleza húngara, ya que la mayoría de ellos consideraban al primo lejano de María, Carlos III de Nápoles, como el rey legítimo.
Двух дворян, имевших слабость к вину, напоили пьяными клевреты Снеткова,
Habían emborrachado a dos de aquellos nobles, que tenían debilidad por el vino,
Крещение дворян и их крестьян сначала проводилось в столице Вильне
El bautizo de nobles y sus campesinos se dio inicialmente en la capital,
Он покупает дворян и их людей, чтобы захватить трон, чтобы король Ричард вернулся в Англию короля Джона.
Está comprando a los nobles y a sus hombres para adueñarse del trono así el Rey Ricardo regresa a la Inglaterra del Rey Juan.
которых возвысил король,… встревожили всех дворян этого королевства!
han sido la distracción del toda la nobleza de este reino!
я видела, как прихоти дворян ломают жизни.
he visto a los caprichos de los nobles arruinar muchas vidas.
это было между нами и Советом дворян.
eso era entre tú, yo y el Consejo de Nobles.
Как вы смеете обращаться к императору манерами, отведенными для дворян Драконии?
¿Cómo se atreve a hablar al Emperador… de la manera reservada a un noble de Draconia?
роскошную тюрьму для османских дворян, которые были сосланы в Палестину.
cárcel de lujo para los nobles exiliados en Palestina.
Встреча в Версале, безусловно, праздник, но она также и поминовение тех дворян, что отдали за этот мир свои жизни.
La reunión en Versalles es, por supuesto, una celebración, pero también es un tributo para rendir homenaje a los nobles que han dado sus vidas por esta paz.
Если она продолжит отказываться, я смогу жениться на вас вместо нее, перед всем собранием дворян Тары, и никто не заметит разницы!
Si ella se niega, puedo casarme contigo en su lugar,… frente a la Gran Asamblea de nobles de Tara,… que no saben la diferencia!
а не дворян.
pero no de nobles».
Результатов: 122, Время: 0.2907

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский