ДВУСТОРОННИХ - перевод на Испанском

bilaterales
двустороннего
двухстороннего
bilateral
двустороннего
двухстороннего

Примеры использования Двусторонних на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Необходимо рассмотреть вопрос о способах обеспечения соблюдения самих двусторонних, региональных и субрегиональных механизмов и соглашений.
Es preciso examinar mecanismos para asegurar el cumplimiento de acuerdos bilaterales, regionales y subregionales y los propios acuerdos..
законодательство ЕС обеспечивают соблюдение основных двусторонних договоров в области нераспространения.
de la Unión Europea garantiza el cumplimiento de los tratados multilaterales básicos en materia de no proliferación.
Оратор надеется, что они рассмотрят возможность использования продольных и двусторонних исследований, которые она описала.
La oradora espera que tengan en cuenta la posibilidad de utilizar los estudios longitudinales y binacionales mencionados por ella.
перспективах предлагаемых двусторонних программ, призванных обеспечить надежные статистические данные о явлении миграции.
perspectivas de los proyectos de programas binacionales destinados a garantizar la elaboración de estadísticas confiables sobre el fenómeno de la migración.
Вопросам, вытекающим из двусторонних отношений, нет места в обсуждении членства в Комитете по использованию космического пространства в мирных целях; они должны решаться
Las cuestiones dimanantes de las relaciones bilaterales no tienen cabida en un debate sobre la composición de miembros de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos
говорит, что возобновление двусторонних переговоров по вопросу о суверенитете, принимая во внимание интересы жителей островов,
dice que reanudar las negociaciones bilaterales sobre la soberanía, teniendo en cuenta los intereses de los habitantes de las islas,
На данный момент Армения не заключала двусторонних и не присоединялась к многосторонним договорам по вопросам усыновления,
Hasta la fecha, Armenia no ha concertado ningún acuerdo bilateral sobre adopción ni se ha adherido a ningún tratado multilateral,
Считая, что конструктивный диалог по всем аспектам двусторонних отношений, а также по региональным
Considerando que un diálogo constructivo sobre todos los aspectos de las relaciones bilaterales, así como sobre cuestiones regionales
Признает, что Московский договор является важным результатом новых двусторонних стратегических отношений, который будет способствовать созданию более благоприятных условий для активного содействия безопасности
Reconoce que el Tratado de Moscú constituye un resultado importante de la nueva relación estratégica bilateral, que ayudará a establecer condiciones más favorables para promover activamente la seguridad
Призывает все малые островные развивающиеся государства и потенциальных двусторонних и многосторонних доноров принять участие в конференции доноров в качестве средства достижения целей развития малых островных развивающихся государств;
Alienta a todos los pequeños Estados insulares en desarrollo y a los posibles donantes bilaterales y multilaterales a que participen en la conferencia de donantes como medio de alcanzar los objetivos de desarrollo de los pequeños Estados insulares en desarrollo;
Демобилизация бывших военнослужащих Либерии была завершена в декабре 2005 года, и в рамках достойных высокой оценки двусторонних усилий 18 января 2006 года Соединенные Штаты приступили к осуществлению программы вербовки
La desmovilización de las ex fuerzas armadas de Liberia quedó terminada en diciembre de 2005 y, en un esfuerzo bilateral digno de encomio, los Estados Unidos pusieron en marcha su programa de reclutamiento y reestructuración del nuevo
Ливийская Арабская Джамахирия указала, что она подписала ряд двусторонних соглашений с Алжиром, Италией, Йеменом,
La Jamahiriya Árabe Libia indicó que había firmado una serie de acuerdos bilaterales con Arabia Saudita,
Таиланд выражает решимость урегулировать остающиеся вопросы с Камбоджей путем переговоров в рамках существующих двусторонних механизмов и твердо верит в искреннюю дружбу, на протяжении длительного времени существующую между двумя соседними странами и их народами.
Tailandia está decidida a resolver las cuestiones pendientes con Camboya mediante las negociaciones en el marco del mecanismo bilateral existente y cree firmemente en la sincera amistad que ha existido desde hace largo tiempo entre los dos países vecinos y sus pueblos.
Он также призвал двусторонних и многосторонних партнеров оказывать материально-техническую
También se exhortaba a los asociados bilaterales y multilaterales a que proporcionaran apoyo logístico
Признает важное значение многосторонних и двусторонних программ помощи в области разработки полезных ископаемых в развивающихся странах,
Reconoce la importancia de los programas de ayuda multilateral y bilateral para la explotación de los recursos minerales de los países en desarrollo, así como la importancia cada vez mayor
Объединенные Арабские Эмираты заключили целый ряд двусторонних, региональных и международных соглашений и меморандумов о понимании, связанных с сотрудничеством в таких областях,
Los Emiratos Árabes Unidos han suscrito una serie de acuerdos y memorandos de entendimiento bilaterales, regionales e internacionales relativos a la cooperación en los ámbitos del intercambio cultural,
На уровне двусторонних отношений Эквадором был подписан ряд конвенций со странами Андского региона
A nivel bilateral, el Ecuador ha suscrito varios convenios con los países del área andina
Призывает международных и двусторонних доноров и другие страны, которые в состоянии сделать это, поддержать всестороннее
Exhorta a los donantes internacionales y bilaterales y a otros países que estén en condiciones de hacerlo a que apoyen la participación plena
Мобилизация усилий двусторонних, международных и ооновских организаций в поддержку развития сектора правосудия; и поддержание связей с двусторонними
Movilizar el apoyo bilateral, internacional y de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas al desarrollo del sector de la justicia;
Руководитель Службы управления ресурсами ЮНКТАД выразил признательность за неизменную поддержку и взносы двусторонних и многосторонних доноров для деятельности ЮНКТАД в области технического сотрудничества.
El Jefe del Servicio de Gestión de Recursos de la UNCTAD manifestó su reconocimiento por el apoyo y las aportaciones constantes de los donantes bilaterales y multilaterales a las actividades de cooperación técnica de la UNCTAD.
Результатов: 12672, Время: 0.0342

Двусторонних на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский