ДЕЛЕГАЦИЯ ПОДЧЕРКНУЛА - перевод на Испанском

Примеры использования Делегация подчеркнула на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Делегация подчеркнула, что задачи, стоящие перед Министерством обороны
La delegación señaló que la labor del Ministerio de Defensa
Что касается переселения, делегация подчеркнула, что переселенным лицам должны быть предоставлены" долгосрочные решения".
En cuanto a los reasentamientos, la delegación subrayó la necesidad de ofrecer" soluciones duraderas" a las personas reasentadas.
Вторая делегация подчеркнула важность того, чтобы обновления на вебсайтах находили отражение во всех шести языковых версиях,
Otro orador recalcó la importancia de disponer de sitios web actualizados en los seis idiomas oficiales,
Делегация подчеркнула, что ни один из надежных источников не подтвердил заявлений, согласно которым трудности, возникающие с опознанием полицейских, являются препятствием к проведению касающихся их расследований.
La delegación ha subrayado que ninguna fuente fiable ha corroborado la afirmación de que las dificultades que plantea la identificación de los policías obstaculizan las investigaciones que los conciernen.
Делегация подчеркнула, что дети индейско- карибского происхождения не подвергаются никакой дискриминации в Доминике.
La delegación señaló que en Dominica no se discriminaba contra los niños indígenas caribes.
Кроме того, делегация подчеркнула, что трудности, обусловленные социально- культурной инертностью,
Además, la delegación señaló que los factores socioculturales no podían cambiar de un día para otro
Делегация подчеркнула, что демократический процесс развивается,
La delegación señaló que el proceso democrático avanzaba,
Делегация подчеркнула, что очень многих военнослужащих, которые могли бы предоставить важную информацию для выяснения фактов, нет в живых.
La delegación ha insistido en que un gran número de militares que habrían podido facilitar informaciones importantes para aclarar los hechos han fallecido.
Делегация подчеркнула уникальный характер передачи земель, которая производится в целях исправления несправедливости, допущенной в прошлом.
La delegación ha subrayado el carácter excepcional de las transferencias de tierras llevadas a cabo en reparación de las injusticias del pasado.
Делегация подчеркнула, что эта служба не является разведывательным органом
La delegación recalcó que la Unidad no era un organismo de inteligencia;
Делегация подчеркнула решимость нового правительства отстаивать и еще более действенно обеспечивать гражданские права и равенство.
La delegación recalcó que el nuevo Gobierno estaba resuelto a seguir protegiendo y promoviendo los derechos civiles y la igualdad.
Преследование, вынесение судебного решения и санкцииОдна делегация подчеркнула необходимость в положениях о процессуальных гарантиях.
Enjuiciamiento, fallo y sanciones Una delegación subrayó la necesidad de incluir disposiciones sobre salvaguardias de procedimiento.
Другая делегация подчеркнула, что в результате особенно тяжелого положения, сложившегося на юге страны, возникает потребность в уделении этому региону особого внимания в рамках программы.
Una delegación hizo hincapié en que las condiciones especialmente difíciles que imperaban en la zona meridional del país hacían necesario que el programa se concentrara en ella particularmente.
Делегация подчеркнула, что самой важной деталью документа является его направленность на принятие прямых рекомендаций, призванных укрепить работу Генеральной Ассамблеи.
Como aspecto más señalado, la delegación subrayó que el documento se centraba en la aprobación de recomendaciones directas para fortalecer el trabajo de la Asamblea General.
Делегация подчеркнула, что страновые мандаты могут создаваться только по просьбе заинтересованной стороны.
La delegación recalcó que los mandatos para los países solo podían establecerse a solicitud del país interesado.
Делегация подчеркнула, что в стране завершается разработка ряда политических
La delegación recalcó que varias medidas políticas y jurídicas para combatir
Делегация подчеркнула, что в соответствии с международным правом Грузия обязана защищать
La delegación subrayó que, en virtud del derecho internacional, Georgia estaba obligada a proteger
В этом отношении делегация подчеркнула, что ни в Международном пакте о гражданских
En este sentido, la delegación subrayó que ni el Pacto Internacional de Derechos Civiles
Кроме того, эта делегация подчеркнула необходимость сотрудничества
Además, la delegación destacó la necesidad de cooperación
Делегация подчеркнула, что, хотя эти права конкретно не оговорены в Конституции, уже разработаны меры политики
La delegación hizo hincapié en que, si bien estos derechos no figuran específicamente en la Constitución, ya existen políticas
Результатов: 774, Время: 0.0193

Делегация подчеркнула на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский