ДЕЛИКАТНЫЙ - перевод на Испанском

delicado
деликатный
сложный
тонкий
нежный
деликатность
хрупкое
чувствительного
щекотливая
неустойчивое
непростой
sensible
чувствительный
чуткий
чувствительно
чувственный
значительного
существенного
деликатной
учитывающего
уязвимым
учетом
delicada
деликатный
сложный
тонкий
нежный
деликатность
хрупкое
чувствительного
щекотливая
неустойчивое
непростой
delicadas
деликатный
сложный
тонкий
нежный
деликатность
хрупкое
чувствительного
щекотливая
неустойчивое
непростой
delicados
деликатный
сложный
тонкий
нежный
деликатность
хрупкое
чувствительного
щекотливая
неустойчивое
непростой

Примеры использования Деликатный на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
CD/ 1863 поистине представляет собой деликатный баланс, искусное изделие, которое всеобъемлющим образом с успехом скомбинировало работу многих лет, когда Конференция была в заторе.
El documento CD/1863 es, ciertamente, un delicado equilibrio, una ingeniosa obra de arte que combina satisfactoriamente la labor de muchos años en que la Conferencia ha permanecido detenida.
Она подчеркивает деликатный баланс, установленный между правами
Asimismo, destaca el frágil equilibrio que existe entre los derechos
И поэтому Южная Африка все же расценивает предложение пятерки послов как деликатный компромисс, который представляет собой наиболее реалистичное предложение в отношении принятия программы работы.
Por lo tanto, Sudáfrica sigue considerando la propuesta A-5 como una delicada solución intermedia que representa las propuestas más realistas para la adopción de un programa de trabajo.
Шведская правовая система обеспечивает деликатный баланс прав граждан саамского происхождения
El sistema jurídico sueco ha establecido un delicado equilibrio entre los derechos de sus ciudadanos de origen sami
Дипломатическая конференция по разработке конвенции могла бы нарушить деликатный баланс, достигнутый в этих статьях.
Una conferencia diplomática reunida para elaborar una convención al respecto podría comprometer el frágil equilibrio que llevan incorporado los artículos.
Конференция не может позволить себе игнорировать любую из них, ибо они отражают деликатный баланс интересов среди государств- членов.
La Conferencia no puede darse el lujo de ignorar ninguna de ellas, pues reflejan un delicado equilibrio de intereses entre los Estados miembros.
ПГВКП и НГБ- составляют деликатный баланс.
las garantías negativas de seguridad- constituyen un delicado equilibrio.
был нарушен деликатный баланс.
perturbó un delicado equilibrio.
существующий в этой области деликатный баланс должен быть сохранен.
en ese ámbito existe un delicado equilibrio que debe preservarse.
Решение проблем, оставшихся в наследство после конфликтов, исключительно деликатный и сложный процесс.
Hacer frente al legado del conflicto es un proceso muy delicado y complejo.
то должен сохраняться деликатный баланс между суверенитетом затронутого государства
debe mantenerse un delicado equilibrio entre la soberanía del Estado afectado
исключительно деликатный и политический контекст вопроса об архивах Нюрнбергского трибунала исключает любую возможность конкурентных процессов отбора,
extremadamente delicado y político que rodea al Archivo de Nuremberg impedía la realización de un proceso de selección competitivo
регламентирующим его деятельность, появится более рациональный, деликатный и эффективный способ разрешения споров, касающихся детей и брака.
los asuntos relacionados con los niños y el matrimonio se juzgarán de una manera más sensata, sensible y efectiva.
Соответственно дебаты проиллюстрировали весьма сложный и деликатный характер проблемы, что требует дальнейшего внимания со стороны Высоких Договаривающихся Сторон
En consecuencia, el debate puso de relieve el carácter altamente complejo y delicado de la cuestión, que requiere una mayor atención de las Altas Partes Contratantes
применением гнездовой выборки( МИКС), необходимо учитывать скрытый и деликатный характер нарушений.
deben dar respuesta al carácter oculto y sensible de las violaciones.
Делегации выразили надежду на то, что деликатный вопрос о недопустимых оговорках будет рассмотрен Специальным докладчиком таким же образом, как и другие аспекты темы, а не передан одной из рабочих групп.
Las delegaciones esperaban que la delicada cuestión de las reservas inadmisibles fuera tratada por el Relator Especial de la misma manera en que había tratado otros aspectos del tema, en lugar de remitirla a un grupo de trabajo.
Кроме того, немецкие ядерные амбиции могут поставить под угрозу деликатный баланс сил в Европе,
Además, la ambición nuclear alemana puede poner en riesgo el delicado equilibrio de poder en Europa(incluido,
Учитывая деликатный характер таких задач в области миростроительства,
En vista de la delicada naturaleza de las tareas de consolidación de la paz,
Эти вопросы обычно имеют деликатный политический характер;
Las cuestiones de esa índole generalmente son delicadas desde el punto de vista político,
Проводивший оценку, признает крайне деликатный характер вопросов политики,
En la evaluación se reconoce el carácter sumamente delicado de los aspectos políticos,
Результатов: 381, Время: 0.3477

Деликатный на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский