Примеры использования Деянии на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
-
Colloquial
-
Political
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Programming
производилось расследование или судебное разбирательство; отсутствует в его деянии состав преступления; он непричастен к совершению преступления.
Речь идет о деянии, которое подлежит наказанию лишь в том случае,
квалифицируемом бельгийским законодательством в качестве преступления или правонарушения, и это деяние является наказуемым в соответствии с законодательством страны,
речь идет о деянии, квалифицируемом, согласно бельгийскому законодательству,
речь идет о единичном деянии, можно рассмотреть вопрос о желании военной иерархии полностью пролить свет на совершенные деяния,
Сьерво Сабарски вменяются деяния, предусматриваемые не этим последним Законом,
квалифицируемые в международных конвенциях и протоколах как деяния, влекущие за собой выдачу, в двусторонние договоры Коста-Рики с другими странами?
В другом случае такие деяния преследуются согласно положениям уголовного кодекса о мошенничестве.
В докладе заявляется, что в судах очень редко возбуждаются дела в связи с расовой дискриминацией, поскольку соответствующие деяния не квалифицируются в качестве преступлений.
Аргентина не имеет законодательства, охватывающего деяния, указанные в пункте 2 статьи 16.
не все из них содержат необходимые элементы, позволяющие квалифицировать деяния, о которых идет речь, как международные преступления.
Он подчеркивает необходимость в мерах по профилактике совершения преступных деяний персоналом Организации Объединенных Наций и приветствует усилия по активизации подготовки отправляющегося в командировки персонала,
Вменяемые им в вину деяния, в частности принадлежность к незаконному
Она не применяется, если государство- истец понесло прямой ущерб в результате противоправного деяния другого государства, поскольку у этого государства имеются свои собственные основания для предъявления международного требования.
рассматривать наемническую деятельность как противоправное деяние, в результате которого могут совершаться массовые нарушения прав человека в населенных пунктах, затрагиваемых такой деятельностью.
Поэтому можно предположить, что любые правовые последствия противоправных деяний( помимо вытекающих из lex specialis,
Вынужденные деяния этого лица недопустимы в соответствии со статьей 49 третьей Женевской конвенции 1949 года и статьей 40 четвертой Женевской конвенции 1949 года.
Точно так же элементы предполагают, что деяние не имеет законного оправдания согласно применимому праву, указанному в пунктах 1( b) и( c) статьи 21 Статута.
Такое деяние было совершено от имени, с разрешения,
Комиссия решительно осуждает все акты терроризма и другие преступные деяния, такие, как посягательства на жизнь,