ДИКАЯ - перевод на Испанском

salvaje
дикий
дикарь
дикарка
дико
варварской
жестокое
одичалая
бунтарь
дикость
буйный
silvestre
сильвестр
дикой
природы
дикорастущего
дичи
необитаемый
wild
дикий
уайлд
вильд
уайльд
silvestres
сильвестр
дикой
природы
дикорастущего
дичи
необитаемый
salvajes
дикий
дикарь
дикарка
дико
варварской
жестокое
одичалая
бунтарь
дикость
буйный
friky
montés
дикий

Примеры использования Дикая на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Да, та индонезийская смесь" дикая свинья" была чересчур горькой.
Sí esa mezcla indonesia del Wild Boar era bastante amarga.
почти дикая.
casi primitiva.
Она- дикая.
Es una salvaje.
Папа… эта дикая вегетарианская секта.
Papá… esa secta de locos vegetarianos.
Я понимаю, что это дикая ситуация.
Entiendo que esto es muy incómodo.
Томас Коул, картина 1832 года, дикая природа.
El cuadro de 1832 de Thomas Cole: A wild scene.
Да, это совершенно дикая, нехристианская идея.
Sí, es una idea bestial totalmente anticristiana.
Мой друг говорит вы дикая кобылица.
Mi amigo dice que usted es semental.
Когда он вышел из туалета, и стал разминать тесто дикая ситуация.
Cuando él salió de ese baño y estaba amasando esa masa fue una escena loca.
Уже по дороге, в поезде, меня охватила дикая эйфория.".
Ya en el viaje en tren me invadió una euforia loca.
Гиббс- это дикая саванна.
Gibbs es una fiera de la sabana.
Но в глубине души… у меня есть дикая надежда.
Pero por dentro tengo una esperanza loca.
Но я- дикая, свободолюбивая и артистичная натура со страстью к путешествиям,
Pero yo soy una artista de espíritu salvaje e indómito alma de viajera
Нужно спрашивать, дикая ли это рыба, потому что сами они не скажут.
Ya saben, tienen que preguntar cuando van al restaurante si es pescado silvestre, porque no te lo dirán.
Дикая семга из Мена, тушеный укроп,
Salmón salvaje de Maine, hinojo estofado polenta de setas,
Они оба были танцорами Дикая Вишня… и хорошие клубы времен,
Las dos bailaban en el Wild Cherry, en clubes nocturnos
потому что это будет дикая вечеринка, и я пытаюсь, как обычно, втемяшить себе что-то в голову.
va a ser una fiesta salvaje y estoy intentando salirme con la mía, como siempre.
Дикая девица, в которую он влюбился много лет назад, стояла позади него в прихожей браунстоуна.".
La chica salvaje de la que se había enamorado hace todos esos años estaba de pie detrás de él en el pasillo de piedra rojiza".
Если пропадают ягнята, то я ставлю десять к одному, что это лисица или дикая кошка!
Si desaparecen los corderos, apuesto a que es un zorro o un gato montés.
Также и каждая дикая среда обитания на Землe, например, тропический лес Амазонки, который вы слышите позади меня.
Y lo mismo ocurre con todos los hábitats silvestres en el planeta, como la selva amazónica que están escuchando al fondo.
Результатов: 179, Время: 0.0537

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский