ДИКТАТУРЫ - перевод на Испанском

dictadura
диктатура
диктаторский режим
диктаторства
диктаторское правление
dictatorial
диктаторский
диктатуры
dictaduras
диктатура
диктаторский режим
диктаторства
диктаторское правление
dictatoriales
диктаторский
диктатуры

Примеры использования Диктатуры на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В отличие от демократий, диктатуры плохо подготовлены для размещения этнического и религиозного многообразия.
A diferencia de las democracias, las dictaduras están más equipadas para dar cabida a la diversidad étnica y religiosa.
Такой исход был бы триумфом жестокой диктатуры, подавления прав человека,
Un resultado como ese representaría un triunfo para la dictadura de línea dura,
Тогда мы считали, что десятилетия диктатуры и непотизма, когда народ Гаити жил в условиях нищеты
Creímos en ese entonces que décadas de dictaduras y nepotismo que mantuvieron sumido en la miseria y el terror al
Проблемы усложнились тем, что первое после диктатуры правительство, возглавляемое Раулем Альфонсином, не сумело приспособиться
Los problemas se acumularon por la incapacidad del primer gobierno postdictatorial, encabezado por Raúl Alfonsín,
Правительство Аргентины осуждает действия военной диктатуры в 1982 году, продолжая при этом проводить митинги
El Gobierno argentino denuncia las acciones llevadas a cabo por la dictadura militar en 1982,
В 1990- х эти демократии по наименованию заменили диктатуры в Латинской Америке Чили предоставила модель.
En los años 90, estas democracias de nombre sustituyeron a las dictaduras en Latinoamérica, donde Chile marcaba el modelo a seguir.
не примитивная сила, диктатуры всегда сотрясались от натиска поэтов.
fuerza primitiva son los poetas, quienes acaban con las dictaduras.
в теории- можно восстать против диктатуры.
puedes levantarte contra una dictadura.
находящихся на стадии перехода от диктатуры к демократии.
en período de transición hacia regímenes democráticos.
На каждом цивилизованном государстве лежит обязанность защитить тех, кто страдает от диктатуры.
Todas las naciones civilizadas tienen asimismo la responsabilidad de defender a los pueblos que sufren bajo una dictadura.
страна находилась под властью военной диктатуры и в ней бушевала гражданская война.
el país estaba gobernado por una dictadura militar y se hallaba sumido en una guerra civil.
Однако политическая реформа должна сопровождаться социально-экономическим развитием для обеспечения успешного перехода от отжившей свой век диктатуры к становлению демократии.
La reforma política debe, sin embargo, correr a la par con el desarrollo social y económico para asegurar el éxito de la transición de una dictadura moribunda a una democracia en surgimiento.
Многие из них, подобно Никарагуа, еще не преодолели тяжелое наследие диктатуры, войн, нищеты и низкого уровня развития.
Muchos de ellos, como Nicaragua, están aún tratando de borrar las secuelas que les dejó un pasado de dictaduras, guerras, pobreza y subdesarrollo.
Хуан Франсиско Фресно Ларраин сыграл значительную роль в критический момент диктатуры Аугусто Пиночета.
Monseñor Juan Francisco Fresno Larraín cumplió un rol destacado durante un momento crítico como lo fue en el régimen militar de Augusto Pinochet.
Действительно, США в течение уже более шестидесяти лет, от переворота до диктатуры, войны и санкций, постоянно пытаются навязать Ирану свою волю.
En efecto, desde el golpe, pasando por la dictadura, hasta las sanciones, los Estados Unidos llevan más de 60 años ininterrumpidos tratando de imponer su voluntad a Irán.
Но политический расклад, стоящий за протестами в регионе, отражает также и растущее неприятие диктатуры и произвола.
Sin embargo, las protestas políticas en la región también reflejan el creciente rechazo a la dictadura y el gobierno arbitrario.
тем самым создавая серьезное препятствие на пути развития сценария военной диктатуры или гражданской войны.
modelos de transición exitosos, erigiendo un obstáculo importante para la dictadura militar o la guerra civil.
транснациональных структур или же под видом демократии правят диктатуры.
las entidades transnacionales o, incluso, por dictaduras disfrazadas de democracia.
Иногда высказываются сомнения относительно предпочтительности слабой демократии в условиях нестабильной экономики по сравнению с сильной экономикой в условиях диктатуры.
Algunos argumentarán si no es preferible una economía fuerte bajo una dictadura a una democracia débil con una economía inestable.
основного противника диктатуры, продвинулось, но должно быть активно продолжено в суде.
el principal opositor a la dictadura, ha tenido avances, pero se debe impulsar vigorosamente en los tribunales.
Результатов: 1027, Время: 0.0704

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский