ДИСКРЕЦИОННЫЕ - перевод на Испанском

discrecionales
дискреционный
усмотрению
диспозитивной
свободы
полномочий
discrecional
дискреционный
усмотрению
диспозитивной
свободы
полномочий
discreción
осмотрительность
благоразумие
осторожность
конфиденциальность
секретность
право
усмотрению
дискреционные полномочия
свободу действий
полномочия

Примеры использования Дискреционные на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
дает ответственному органу широкие дискреционные полномочия( в одной из стран во внимание принимаются также цели Конвенции,
opcional para la denegación, lo que permitía una amplia discreción a la autoridad decisoria(que en un país tomaba en cuenta el propósito de la Convención
с помощью которых решение о признании и его дискреционные и автоматические последствия можно было бы приспособить или адаптировать к обстоятельствам дела,
la decisión de reconocer, y sus consecuencias discrecionales y automáticas podrían atenuarse o adaptarse a las circunstancias del caso,
ОИГ признает дискреционные полномочия Генерального секретаря в вопросах назначения старших руководителей, однако согласна с государствами- членами в том,
La Dependencia Común de Inspección reconoce que el Secretario General tiene la facultad discrecional de nombrar a funcionarios directivos de categoría superior,
Дискреционные налогово- бюджетные меры способствовали увеличению размеров бюджетного дефицита( см. диаграмму II
Las medidas fiscales discrecionales han contribuido a aumentar el déficit presupuestario(véase el gráfico II), aunque el impacto directo
осуществляет ли государство свои дискреционные полномочия в рамках своей территориальной
el Estado ejerce su facultad discrecional en el ámbito de su competencia territorial
обязательные, так и дискреционные обязательства и предусматривало бы механизм, позволяющий охватить другие вещества, вызывающие обеспокоенность в глобальном масштабе.
contuviera compromisos obligatorios y discrecionales e incluyera un mecanismo que se ocupara de otras sustancias que causan preocupación a nivel mundial.
хотя и признавая дискреционные полномочия, которыми пользуются в этом отношении государства- участники,
reconocía la facultad discrecional de que gozan los Estados partes a este respecto,
включая обременительные барьеры для регистрации, драконовские ограничения на доступ к иностранному финансированию и широкие дискреционные полномочия властей, позволяющие вмешиваться во внутренние дела организаций гражданского общества( ОГО).
limitaciones draconianas al acceso a la financiación exterior y amplias facultades discrecionales para intervenir en los asuntos internos de las organizaciones de la sociedad civil.
Хотя государства должны учитывать возможность охраны жизни, используя свои дискреционные полномочия при осуществлении договоров о выдаче, Комитет не считает, что положения статьи 6
Si bien debe alentarse a los Estados a tener en cuenta todas las posibilidades de protección de la vida en el momento de utilizar la facultad discrecional en la aplicación de los tratados de extradición,
может осуществлять обширные дискреционные полномочия в этом отношении.
que puede ejercer amplias facultades discrecionales a este respecto.
Генеральный секретарь также испрашивает одобрения Генеральной Ассамблеи на то, чтобы Организация Объединенных Наций использовала дискреционные полномочия для предоставления правительству Камбоджи возмездных займов за счет субсидии в объеме до 5 028 800 долл. США в 2015 году для обеспечения благосостояния национальных сотрудников
El Secretario General pide también que la Asamblea General autorice a las Naciones Unidas a que hagan uso de su facultad discrecional para otorgar préstamos reembolsables con cargo a la subvención al Gobierno de Camboya de hasta 5.028.800 dólares en 2015 a fin de garantizar el bienestar del personal de contratación nacional
этот довод не имеет отношения к его жалобе, поскольку такие дискреционные меры не могут заменить судебного пересмотра уголовного дела.
tiene relación alguna con su denuncia, ya que esas medidas discrecionales no pueden sustituir la revisión judicial de una causa penal.
такое определение позволит повысить сплоченность международной антитеррористической коалиции и ограничить дискреционные полномочия гегемонистских государств,
esta definición daría más coherencia a la coalición internacional contra el terrorismo y limitaría la facultad discrecional de los Estados hegemónicos,
который описан в пункте€ 229, ниже. В настоящее время в Северной Ирландии только шесть заключенных отбывают дискреционные пожизненные сроки наказания.
hay sólo seis presos en Irlanda del Norte cumpliendo una condena discrecional a cadena perpetua.
нынешняя формулировка этого положения предоставляет широкие дискреционные полномочия закупающей организации
estaba redactada, la disposición confería un amplio margen de discreción a la entidad adjudicadora
не принимать доказательства, государство- участник утверждает, что, как правило, эти дискреционные полномочия рассматривают апелляционные суды
el Estado parte señala que en general corresponde a los tribunales de apelación examinar el ejercicio de esa facultad y que en ausencia de arbitrariedad manifiesta
государство- участник утверждает, что УЛС не может на законных основаниях использовать свои дискреционные полномочия, отказываясь принять какое-либо лицо на работу по расовым соображениям.
cuestiones de discriminación racial, el Estado Parte sostiene que el CPEA no puede legalmente aplicar su criterio para negarse a autorizar un empleo por motivos raciales.
не обеспечивает адекватной защиты права на жизнь, поскольку эти дискреционные меры исполнительной власти, сопряжены с широким комплексом
adecuada del derecho a la vida, ya que esas medidas discrecionales del ejecutivo están condicionadas a una amplia gama de consideraciones,
не обеспечивает адекватной защиты права на жизнь, поскольку эти дискреционные меры исполнительной власти сопряжены с широким комплексом иных соображений в сопоставлении с надлежащим судебным рассмотрением всех аспектов уголовного дела.
adecuada del derecho a la vida, ya que esas medidas discrecionales del ejecutivo están condicionadas a una amplia gama de consideraciones, a diferencia de una revisión judicial apropiada de todos los aspectos de una causa penal.
Он также просил, чтобы Организация Объединенных Наций использовала дискреционные полномочия для предоставления возмездных займов правительству Камбоджи из субсидии в объеме до 4, 6 млн. долл. США в 2014 году и в объеме до 4, 2 млн. долл.
El Secretario General pidió también la aprobación para que las Naciones Unidas hicieran uso de su facultad discrecional para otorgar préstamos reembolsables con cargo a la subvención al Gobierno de Camboya de hasta 4,6 millones de dólares en 2014
Результатов: 182, Время: 0.0354

Дискреционные на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский