ДИСКРИМИНАЦИОННОГО - перевод на Испанском

discriminatorio
дискриминационный
дискриминация
носит дискриминационный характер
дискриминирующим
discriminación
дискриминация
discriminatoria
дискриминационный
дискриминация
носит дискриминационный характер
дискриминирующим
discriminatorias
дискриминационный
дискриминация
носит дискриминационный характер
дискриминирующим
discriminatorios
дискриминационный
дискриминация
носит дискриминационный характер
дискриминирующим
discriminar
дискриминировать
дискриминация
быть дискриминационными
sexista
сексистской
гендерного
признаку пола
сексист
сексизм
женофоб
в женщин
дискриминации
дискриминационного

Примеры использования Дискриминационного на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
мы считаем, что авторы являлись косвенными жертвами дискриминационного законодательства, основанного на патриархальном представлении об отцах
opinamos que las autoras fueron víctimas indirectamente de una legislación discriminatoria basada en la idea patriarcal del padre
И наконец, Комитет выражает свое беспокойство по поводу сохраняющегося предвзятого и дискриминационного отношения к некоторым меньшинствам,
Por último, el Comité expresa su inquietud por el cuadro persistente de prejuicios y actitudes discriminatorias contra ciertas minorías, en particular los romaníes(gitanos),
По мнению автора, изменения, внесенные недавно в ЗОБ, не ликвидируют дискриминационного действия подпункта 1 пункта 1 статьи 13 ЗОБ применительно к периоду до декабря 1984 года.
La autora sostiene que las modificaciones efectuadas recientemente en la Ley sobre Prestaciones de Desempleo no eliminan los efectos discriminatorios del inciso 1 del párrafo 1 de su artículo 13, tal como se aplicaba con anterioridad a diciembre de 1984.
устранить все существующие односторонние ограничения дискриминационного характера.
que eliminen todas las restricciones unilaterales existentes de carácter discriminatorio.
Нам должно быть ясно, что укрепление веры в международную безопасность будет зависеть от отсутствия дискриминационного или избирательного применения норм
Debemos tener en claro que el fortalecimiento de la confianza en la seguridad internacional dependerá de la aplicación no discriminatoria ni selectiva de las normas
сферу охвата политики устранения дискриминационного законодательства, стратегий и практики с уделением особого внимания маргинализированным группам,
la cobertura de las políticas para la eliminación de las leyes, políticas y prácticas discriminatorias, con especial atención a los grupos marginados, incluidos los migrantes, y el empoderamiento de
В школьных учебниках, разработанных министерством образования, особое внимание уделяется предотвращению дискриминационного поведения в школе, укреплению самоуважения учеников
Los manuales escolares elaborados por el Ministerio de Educación se redactan con el ánimo de prevenir comportamientos discriminatorios en la escuela, fortalecer la autoestima de los alumnos
в которой предлагалось исключить требование в отношении трудовых договоров на неопределенный срок из положений, касающихся запрещения дискриминационного обращения.
Bienestar Social proponiéndole que suprimiera de las disposiciones un requisito relativo a los contratos de trabajo indefinidos para prohibir el trato discriminatorio.
Однако, несмотря на предпринимаемые усилия по отмене дискриминационного законодательства, о чем говорилось в предыдущих периодических докладах,
No obstante, aunque se pusieron en marcha iniciativas para eliminar la legislación discriminatoria descrita en los informes periódicos anteriores,
например от принятия дискриминационного законодательства, особенно" закона о гражданстве".
como leyes discriminatorias, en particular la" ley de ciudadanía".
Комитет рекомендует государству- участнику обеспечить, чтобы его контртеррористические меры не оказывали дискриминационного воздействия на осуществление закрепленных в Пакте прав определенных групп общества в государстве- участнике,
El Comité recomienda que el Estado parte vele por que sus medidas de lucha contra el terrorismo no tengan efectos discriminatorios en el goce de los derechos contemplados en el Pacto de algunos grupos de población,
их иммиграционного статуса и чтобы осуществление законодательства не оказывало дискриминационного воздействия на неграждан.
por que la aplicación de la legislación no tenga ningún efecto discriminatorio sobre los no ciudadanos.
Она рекомендовала Мали уделить первоочередное внимание реформированию дискриминационного законодательства с тем, чтобы как можно скорее принять проект семейного кодекса с учетом рекомендаций КЛДЖ.
También recomendó que Malí diese la máxima prioridad a la reforma de la legislación discriminatoria a fin de aprobar cuanto antes el proyecto de código de la familia, teniendo en cuenta las recomendaciones formuladas por el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer.
года Комитет настоятельно призывает государство- участник продолжать активизировать усилия, направленные на ликвидацию дискриминационного отношения и стереотипов, в соответствии со статьями 2( f)
el Comité insta al Estado parte a que siga agilizando las medidas encaminadas a eliminar las actitudes discriminatorias y los estereotipos con arreglo a los artículos 2 f
Комитет разделяет озабоченность делегации по поводу дискриминационного отношения и враждебности по отношению к членам цыганской общины, которые имеют глубокие корни
El Comité comparte la preocupación de la delegación ante el hecho de que las actitudes y sentimientos discriminatorios y de hostilidad contra los miembros de la comunidad romaní están hondamente arraigados
решение проблемы негативных гарантий безопасности имеют решающее значение для устранения дискриминационного характера этого Договора.
la cuestión de las garantías negativas de seguridad eran fundamentales para poder rectificar el carácter discriminatorio del Tratado.
Комитет рекомендует государству- участнику пересмотреть законодательство в целях отмены дискриминационного применения требования на проведение экзамена по вопросам гражданской интеграции за границей для граждан" незападных" государств.
El Comité recomienda al Estado parte que revise su legislación con miras a abolir la aplicación discriminatoria del examen de integración cívica en el extranjero a los nacionales de Estados" no occidentales".
устранения фактов дискриминационного поведения и практики.
corregir el comportamiento y las prácticas discriminatorias.
Венесуэльское государство осуществляет меры, направленные на регулирование деятельности средств массовой информации, которые постоянно воспроизводят в сериалах, репортажах, рекламных роликах и дискуссионных программах стереотипы дискриминационного и сексистского характера в отношении женщин.
El Estado venezolano ha venido ejerciendo medidas para regular la actuación de los medios de comunicación que constantemente reproducen estereotipos discriminatorios y sexista en relación a la mujer, a través de telenovelas, reportajes, comerciales publicitarios y programas de opinión.
на достаточное жилище и защищать их от дискриминационного, несправедливого и унижающего достоинство обращения.
una vivienda adecuada y a protegerlos de todo trato discriminatorio, injusto y degradante.
Результатов: 935, Время: 0.0491

Дискриминационного на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский