ДОБЛЕСТЬ - перевод на Испанском

valor
стоимость
ценность
значение
мужество
объем
значимость
величина
смелость
храбрость
полезность
valentía
мужество
смелость
храбрость
отвага
доблесть
бесстрашие
мужественно
honor
честь
невесты
настоящим
почета
гордостью
destreza
мастерство
умение
ловкость
навыки
сноровки
способностями
доблести
искусно
de ingratitud
неблагодарности
доблесть

Примеры использования Доблесть на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Он вернется в свою деревню, он и его люди, несмотря на всю их доблесть, будут уничтожены.
Volverá a su pueblo y él y sus hombres, con toda su valor, serán eliminados.
падет грех на голову тех, кто должен был бы вознаградить доблесть!
que recaiga sobre quien debe premiar a los hombres de valor tal pecado de ingratitud.
женской борьбе страха Твоего доблесть в действующей его.
el miedo mujeril Abate tu valor en el que actúa.
Мэр и комиссар полиции награждают офицеров медалями за доблесть, отличную службу.
El alcalde y el comisionado de la policía entregan medallas a oficiales por valentía, servicio distinguido.
падет грех на голову тех, кто должен был бы вознаградить доблесть!
que recaiga sobre los que deben premiar a los hombres de valor tal pecado de ingratitud.
Я умру с осознанием того, что моя доблесть не оставила меня в самом конце.
Moriré con el conocimiento de que mi valor no me abandonó al final.
Медаль за Доблесть… вручается Зелигу Картером Дином.
la medalla de valor se la da Carter Dean a Zelig.
Она награждена бронзовой медалью за доблесть, двумя медалями за отличие и успехи в военной подготовке.
Ha recibido una estrella de bronce con una V por su valor Dos medallas"Army Commendation" y una medalla"Joint Service Commendation".
пел ей самые прекрасные песни о любви, что доблесть, кто может найти
n de amor m? s maravilloso que valor que puede encontrar
с легендой сила и доблесть формирования вокруг его имя,
con una leyenda de la la fuerza y la destreza que forman alrededor de su nombre
И если бы мне в вашем возрасте сказали, что меня наградят медалью за доблесть за спасение трех солдат из засады в Афганистане,
Y si cuando tenía vuestra edad, me hubieran dicho que recibiría una medalla al valor por salvar a tres soldados de una emboscada en Afganistán,
Он нелюдим и застенчив, но его жизнь бесповоротно изменилась на полях сражений в Кувейте, где он был награжден Орденом Почета Конгресса за доблесть в бою.
Tímido con los medios y solitario la vida de Shaw cambió para siempre en el campo de batalla de Kuwait donde ganó la Medalla del Honor del Congreso por su valentía.
были Jadu не как сегодня раз была женщина доблесть замуж в возрасте 12 лет 13 лет материнство бабушки в 14 лет пойти учиться торговле на 15.
hoy vez fue una mujer de valor se casan a los 12 años 13 de edad de maternidad abuelas a los 14 años ir a aprender un oficio a los 15.
Величайшие в истории человечества жертвы во имя свободы, неизмеримые лишения и страдания, массовый героизм и доблесть воинов- освободителей, напряженный труд в тылу, единство и стойкость народов явились залогом полной победы над силами зла.
Los mayores sacrificios de la historia de la humanidad en aras de la libertad, las privaciones y el sufrimiento sin precedentes, el heroísmo de las masas y el valor de nuestros luchadores-- libertadores-- el arduo trabajo realizado en la retaguardia y la unidad y persistencia de los pueblos garantizaron la victoria total sobre las fuerzas del mal.
Это была группа женщин, чья дружба и доблесть окрепли не только из-за того, что они видели и что ходили по лезвию ножа, но и потому, что они были там в то время, когда женщинам, по крайней мере, официально, все еще было запрещено участвовать в боевых действиях.
Fue un grupo de mujeres cuya amistad y valor fueron consolidados no solo por lo que habían visto y hecho al filo de la navaja,
дав понять о своем тайном восхищении теми, кто запускает ракеты<< Кассам>> по гражданским кварталам,<< демонстрируя отвагу и доблесть>>
insinuando su secreta admiración por quienes disparaban cohetes Kassam contra civiles" dando muestra de audacia y destreza".
Доблести YouTuber.
Valor YouTuber.
Женщина доблести, Эшет Хаиль ел Havdalah.
Mujer de Valor, Eshet Chayil comería Havdalá.
Рассказы о вашей доблести и мудрости постоянно были у меня на слуху.
Los cuentos de tu valentía y sabiduría jamás han estado alejados de mis oídos.
Меча Доблести Верности.
La Espada del Valor Lealtad.
Результатов: 61, Время: 0.0895

Доблесть на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский