ДОЛГОВЫХ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ - перевод на Испанском

Примеры использования Долговых обязательств на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
возможно, дополняться продлением срока погашения долговых обязательств.
la obtención de nueva financiación con la prórroga del vencimiento de las deudas.
Не существует механизма, который позволял бы проводить крупномасштабную реструктуризацию долговых обязательств большого числа частных заемщиков в банковском
No existe ningún mecanismo para proceder a la reestructuración en gran escala de la deuda de muchos prestatarios privados del sector bancario
переоценка финансовых средств банка и рынков долговых обязательств в странах Азии и Тихого океана.
una nueva evaluación de los recursos financieros bancarios y los mercados de la deuda en Asia y el Pacífico.
для выработки рекомендаций относительно снижения объема долговых обязательств, притока новых ресурсов
elaborar recomendaciones sobre la reducción de la deuda, la afluencia de nuevos recursos
досрочное погашение долговых обязательств.
el reembolso anticipado de la deuda.
также путем конверсии долговых обязательств.
al igual que mediante conversión de la deuda.
Будучи координационным центром Организации Объединенных Наций по вопросам долговых обязательств, ЮНКТАД обладает обширным опытом аналитической работы по урегулированию задолженностей, объем которой значительно возрос после начала глобального финансового кризиса.
Como centro de coordinación de las Naciones Unidas en cuestiones de deuda, la UNCTAD tiene un historial de trabajo analítico en materia de reestructuración de la deuda, que se intensificó con el comienzo de la crisis financiera mundial.
Организация африканского единства призвала достичь на международном уровне договоренности в отношении урегулирования всего объема долговых обязательств беднейших стран в разумно короткие сроки в контексте осуществляемых в Африке общих экономических реформ.
La Organización de la Unidad Africana ha reclamado un acuerdo internacional para saldar la totalidad de la deuda de los países más pobres de África en un plazo razonable y en el contexto de las reformas económicas generales en marcha en el continente.
Например, ведение портфелей долговых обязательств с ненадлежащей структурой по срокам погашения,
Por ejemplo, las crisis económicas de muchos países han sido provocadas o aceleradas por una cartera de deudas mal estructurada en cuanto a plazos de vencimiento,
В 1995 году Kenya Airways провела реструктуризацию своих долговых обязательств и подписала корпоративное соглашение с голландской авиакомпанией KLM, по которому KLM приобретала 26% акцией кенийского перевозчика и становилась крупнейшим его акционером.
En 1995, Kenya Airways reestructuró sus deudas y alcanzó un acuerdo con KLM que adquirió el 26% de las acciones de Kenya Airways convirtiéndose así en su principal accionista.
Вторичного рынка для долговых обязательств перед официальными кредиторами не существует,
Aunque no existe un mercado secundario para la deuda contraída con acreedores oficiales,
Вчетвертых, значительный удельный вес суверенных долговых обязательств в активах банков и слабость экономики приводят к сохранению уязвимости финансового сектора,
Y en cuarto lugar, la exposición de la banca a la deuda soberana y la debilidad de la economía perpetúan la fragilidad del sector financiero,
Во-вторых, получение доступа к функционирующим рынкам долговых обязательств позволит развивающимся странам, не имеющим выхода к морю, осуществлять инвестиции, необходимые для диверсификации экономики
En segundo lugar, el logro del acceso a los mercados de deuda viables permitiría que los países en desarrollo sin litoral obtuvieran las inversiones esenciales para la diversificación económica
Практически во всех случаях для рефинансирования долговых обязательств с приближающимся сроком погашения использовались облигационные займы,
La emisión de bonos se utilizó casi en su totalidad para refinanciar las obligaciones de deudas por vencer, en tanto que los préstamos bancarios
На этот раз комплекс мер оказался достаточным для обеспечения полного покрытия долговых обязательств с наступавшим сроком оплаты(
Las medidas eran suficientemente amplias para ofrecer una cobertura completa de los vencimientos de las obligaciones de la deuda(ya que la deuda interbancaria se refinanció),
Он обеспокоен тем, что практика долговых обязательств и отказа от прав наследования земельных угодий ведет к массовой эксплуатации женского труда и обнищанию женщин.
Preocupa también al Comité que la práctica de la servidumbre por deudas y la denegación del derecho a heredar tierras produzcan una abierta explotación del trabajo de la mujer y su empobrecimiento.
Важным последствием возросшего иностранного доступа к отечественным рынкам долговых обязательств является значительный по своим масштабам переход в структуре владельцев государственных долговых обязательств к нерезидентам, особенно в отношении ценных бумаг.
Una repercusión importante del mayor acceso de la participación extranjera a los mercados de deuda interna es un cambio apreciable en el perfil de los titulares de la deuda pública en favor de los no residentes, especialmente en valores.
Вместе с тем иностранные активы отечественных долговых обязательств, как правило, являются менее стабильными, чем те, которые принадлежат отечественным институциональным инвесторам,
Sin embargo, las tenencias extranjeras de deuda interna suele ser menos estable que las de los inversores institucionales nacionales,
даже устранение половины государственных долговых обязательств Греции оставит долг,
la eliminación de la mitad de las obligaciones de deuda pública de Grecia,
Кризис суверенных долговых обязательств показал необходимость пересмотра традиционных концепций и стратегий, поскольку модели развития,
La crisis de la deuda soberana ha puesto de manifiesto la necesidad de replantear los conceptos
Результатов: 323, Время: 0.058

Долговых обязательств на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский