ДОПОЛНЯЮЩИЙ - перевод на Испанском

complementa
дополнять
дополнение
пополнения
дополнительного
пополнить
подкрепления
подкрепить
взаимодополняемости
complemento
модуль
дополнять
дополнение
надбавка
дополнительное
последующей
плагин
в добавления к
completan
завершения
завершить
дополнить
дополнения
закончить
выполнить
заполнить
полного
заполнения
доработке
supletorio
остаточный
дополнительный
вспомогательный
субсидиарный
дополняющий
complementar
дополнять
дополнение
пополнения
дополнительного
пополнить
подкрепления
подкрепить
взаимодополняемости
complementan
дополнять
дополнение
пополнения
дополнительного
пополнить
подкрепления
подкрепить
взаимодополняемости
complementaba
дополнять
дополнение
пополнения
дополнительного
пополнить
подкрепления
подкрепить
взаимодополняемости

Примеры использования Дополняющий на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Таким образом, дополняющий характер, который должны были бы иметь некоторые положения проекта статей,
Por lo tanto, no surge con claridad el carácter supletorio que deberían tener algunas disposiciones en el proyecto de artículos
детьми, и наказании за нее, дополняющий Конвенцию Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности( закон№ 8315 от 26 сентября 2002 года);
especialmente mujeres y niños, que complementa la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional(Ley Nº 8315 de 26 de septiembre de 2002).
признали фактор внешнего присутствия как дополняющий их работу на национальном уровне.
acepten la asistencia externa como complemento de sus actividades nacionales.
морю и воздуху, дополняющий Конвенцию Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности,
mar y aire que complementa la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Transnacional Organizada,
вести речь о рамочной конвенции, которая бы носила дополняющий характер по отношению к специализированным конвенциям и была посвящена основным принципам.
ellos se prestaran a la elaboración de una convención marco que tuviera carácter supletorio respecto de convenciones determinadas y se concentraran en los principios básicos.
УПО разовьется в значимый механизм, дополняющий прочую деятельность Совета, связанную с положением в конкретных странах,
Periódico Universal evolucione como mecanismo importante para complementar otras actividades del Consejo relacionadas con las situaciones en los países
детьми, и наказании за нее, дополняющий Конвенцию Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности,
especialmente mujeres y niños, que complementa la Convención de las Naciones Unidas contra la delincuencia organizada transnacional,
прочими нормами и подчеркивается дополняющий характер данного текста>>
las normas externas y resaltan el carácter supletorio de este texto".
Декрет№ 131/ 2005/ ND- CP от 18 октября 2005 года, дополняющий и изменяющий несколько статей Правительственного декрета№ 63/ 1998/ ND- CP от 17 августа 1998 года о регулировании валютных операций;
Decreto No. 131/2005/ND-CP, de 18 de octubre de 2005, por el que se modifican y complementan varios artículos del Decreto No. 63/1998/ND-CP del Gobierno, de 17 de agosto de 1998, sobre la gestión de divisas;
создала свой национальный механизм, дополняющий региональную и международную стратегии.
por lo que ha establecido un mecanismo nacional para complementar las estrategias regionales e internacionales.
детьми, и наказании за нее, дополняющий Конвенцию Организации Объединенных Наций против транснациональной преступности 2000 года.
especialmente mujeres y niños, que complementa la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional, del año 2000.
Декрет№ 133/ 2005/ ND- CP от 31 октября 2005 года, дополняющий и изменяющий несколько статей Правительственного декрета№ 105/ 2004/ ND- CP от 30 марта 2004 года о независимой ревизии;
Decreto No. 133/2005/ND-CP, de 31 de octubre de 2005, por el que se modifican y complementan varios artículos del Decreto No. 105/2004/ND-CP, de 30 de marzo de 2004, sobre la auditoría independiente;
изменяющий и дополняющий декрет№ 87- 209 в части организации планирования работы по подготовке
por el que se enmendaba y complementaba el Decreto No. 87- 209 para organizar la planificación
детьми, и наказании за нее, дополняющий Конвенцию Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности.
especialmente mujeres y niños, que complementa la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional.
морю и воздуху, дополняющий Конвенцию Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности.
mar y aire, que complementa la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional.
детьми, и наказании за нее, дополняющий Конвенцию Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности.
especialmente de mujeres y niños, que complementa la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional.
детьми, и наказании за нее, дополняющий Конвенцию Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности,
especialmente mujeres y niños, que complementa la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional,
детьми, и наказании за нее, дополняющий Конвенцию Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности.
especialmente mujeres y niños, que complementa la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional.
детьми, и наказании за нее, дополняющий Конвенцию Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности;( Нью-Йорк,
especialmente mujeres y niños, que complementa la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional(Nueva York,
детьми, и наказании за нее, дополняющий Конвенцию Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности.
especialmente mujeres y niños, que complementa la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional.
Результатов: 561, Время: 0.1126

Дополняющий на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский