ДОПУСТИЛИ - перевод на Испанском

permitieron
разрешение
способствовать
позволить
разрешить
допустить
обеспечить
могли
возможности
предоставить
дать
cometieron
совершать
совершение
совершенные
допустить
dejaron
покончить
оставить
позволить
покинуть
бросить
дать
уйти
допустить
уехать
отложить
cometió
совершать
совершение
совершенные
допустить
permiten
разрешение
способствовать
позволить
разрешить
допустить
обеспечить
могли
возможности
предоставить
дать
permitir
разрешение
способствовать
позволить
разрешить
допустить
обеспечить
могли
возможности
предоставить
дать
impidieron
воспрепятствовать
помешать
предупреждать
пресекать
сдерживать
блокировать
предотвращения
предотвратить
предупреждения
не допустить

Примеры использования Допустили на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
потому что не хотели повторять ошибку, которую допустили с Сандрой Джордан.
no pretendía cometer el mismo error que cometió con Sandra Jordan.
Интересно, как власти Пакистана допустили захоронение опасных отходов в нашей земле?
Uno empieza a preguntarse,¿cómo es que las autoridades paquistaníes permiten este vertido de materiales peligrosos en nuestra tierra?
должны признать свою долю вины за то, что допустили распад этой страны.
debemos aceptar nuestra parte de culpa por permitir que ese país se desintegrara.
Малайзия как государство несет ответственность за действия своих национальных судов в том, что они допустили предъявление к г-ну Кумарасвами исков,
Malasia, como Estado, es responsable de las acciones de sus tribunales nacionales al permitir que prosiguieran las actuaciones contra el Sr. Cumaraswamy,
Нет, мы никогда бы не допустили, чтобы кто-нибудь когда-либо… мы полностью поддерживаем эту семью.
No, nunca dejaríamos que nadie… Apoyamos totalmente a esta familia.
Мама была в одном из первых наборов военно-морской академии, в который допустили женщин.
Mi madre estuvo en una de las primeras clases en la academia naval que permitió a mujeres.
за период с сентября месяца муниципальные власти допустили семь серьезных нарушений, потребовавших вмешательства МООНК.
desde septiembre, siete violaciones serias cometidas por las autoridades municipales requirieron la intervención de la UNMIK.
мы не сумели взять ситуацию под свой контроль и допустили взрыв этой повстанческой бомбы.
no fuimos capaces de contener la situación. Y permitimos que explotara esa bomba de la guerrilla.
Вместе с тем Государственный Совет категорически потребовал от руководителей силовых ведомств, чтобы они не допустили дислокацию вооруженных сил и техники в городах и населенных пунктах.
El Consejo de Estado pidió a los jefes de esos órganos que no permitieran que se desplegaran fuerzas y equipo militares en los pueblos y aldeas.
Чтобы он не принимал оправданий, если при аресте не зачитали права или допустили ошибки при сборе улик.
Alguien que no acepte excusas por fallos en lecturas de derechos ni permita la recogida de pruebas erróneas.
Мы делаем это для того, чтобы призвать все миролюбивые народы к тому, чтобы они не забывали об этой кровавой войне и не допустили повторения такой трагедии.
Nuestro objetivo es instar a todas las personas amantes de la paz a que no olviden esa guerra sangrienta y no permitan que esa tragedia se repita.
Наши американские друзья допустили нарушение Закона о Секретности, которое грозит разоблачением всем нам.
Nuestros amigos estadounidenses han permitido una infracción del Estatuto del Secreto que amenaza con dejarnos en descubierto.
И теперь все государства, которые допустили накопление задолженности, должны выполнить свои обязательства.
Corresponde ahora a todos los Estados que han dejado acumular sus deudas el cumplir con todas sus responsabilidades.
Ее бы не допустили ко двору но король сделал кое-что, чтобы упрочить ее положение.
No debió ser admitida en la corte pero el rey hizo alguna maniobra para asegurarle un título.
Тогда отлично, Ангелы допустили вторую ошибку,
Bueno, entonces, los Ángeles han cometido su segundo error,
Врачи допустили много ошибок, которые они могли бы избежать,
Los médicos han cometido muchos errores que podrían haberse evitado
Хотя нас не допустили к участию в СООНО,
Aunque no hemos podido participar en la UNPROFOR,
Сирийские силы безопасности допустили ряд нарушений международных норм в области прав человека
Las fuerzas de seguridad sirias habían cometido una serie de violaciones de las normas internacionales de derechos humanos
Мы пока не допустили убийство, но мы можем добавить крупную кражу в наш список достижений.
Bueno, aún no hemos evitado un asesinato, pero podemos añadir otro importante robo a nuestra lista de logros.
Особую озабоченность вызывают у оратора вскрывшиеся факты, о которых говорится в докладе, что некоторые сотрудники Организации Объединенных Наций допустили серьезные нарушения закона.
Le preocupan especialmente las conclusiones del informe según las cuales algunos funcionarios de las Naciones Unidas han cometido infracciones graves.
Результатов: 78, Время: 0.2807

Допустили на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский