Примеры использования
Доступные
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Более того, доступные личные доходы выросли в первом квартале этого года только из-за огромного скачка в возврате на�� огов и в правительственных выплатах пенсий.
Además, la renta personal disponible aumentó en el primer trimestre sólo porque hubo un gran aumento de las reducciones fiscales y los pagos estatales de pensiones.
Г-н Сорьель( секретарь Комиссии) говорит, что средства, доступные Секретариату для работы в будущем году в области арбитража, ограниченны.
El Sr. Sorieul(Secretario de la Comisión) dice que los recursos de que dispone la Secretaría para la labor relativa al arbitraje en el próximo año son limitados.
Для обеспечения социальной интеграции и участия пожилых людей решающее значение имеют доступные и безопасные транспортные системы,
La vivienda, el entorno y el acceso a sistemas de transporte seguros revisten importancia crítica para la integración social
в мире дизайна мы описываем новый проект или идею как доступные, что это значит?
en diseño describimos un nuevo proyecto o idea como accesible,¿qué significa eso?
Для содействия росту и устойчивому развитию необходимы доступные, надежные, экономически целесообразные
Se necesita un suministro de energía asequible, fiable, económicamente viable,
В рамках этого проекта выпускаются мультимедийные просветительские материалы, доступные для работников сферы образования,
El proyecto ha producido material educativo multimedia, disponible para educadores, estudiantes
Программы социального обеспечения, доступные женщинам в городских районах, вводятся также для женщин в сельских секторах.
Los programas de seguridad social de que dispone la mujer de las zonas urbanas también se facilitan a la mujer de las zonas rurales.
информационные базы, доступные через сеть.
bases de datos de acceso electrónico.
В настоящей брошюре описываются механизмы рассмотрения жалоб, доступные лицам, принадлежащим к меньшинствам, которые считают, что их права нарушены.
El presente folleto describe los mecanismos de denuncia de que disponen las personas pertenecientes a minorías que consideren que sus derechos han sido violados.
Два ведущих производителей зонд станок для разработки простые, доступные, комплексной зондирующего пакет Это доступно на всех вертикальные обрабатывающие центры Haas серии и ККЕВ.
Dos principales fabricantes de sonda de máquina herramienta para desarrollar un paquete de sondeo simple, asequible, integrado está disponible en todos los VMCs Haas y HMCs.
рабочих совещаниях Иордания использовала все доступные возможности для того, чтобы способствовать вступлению Договора в силу.
Jordania aprovechó toda oportunidad disponible para promover la entrada en vigor del Tratado.
Нашей убежденностью в том, что нераспространение следует интегрировать в нашу общую политику, опираясь на все доступные Союзу ресурсы и инструменты;
Nuestra convicción de que la no proliferación debería integrarse en nuestras políticas generales basándose en todos los recursos e instrumentos de que dispone la Unión.
Я настоятельно призываю стороны задействовать все доступные средства для быстрого решения этих вопросов
Insto a las partes a que aprovechen todos los recursos de que disponen para resolver con rapidez esas cuestiones
Правовые и общественные механизмы, доступные мужчинам и женщинам,
Los hombres y mujeres víctimas de la violencia social y política en Gaza disponían de pocos mecanismos jurídicos
разработки и производства новых ассистивных технологий с упором на доступные по ценам технологии;
la producción de nuevas tecnologías de asistencia, dando prioridad a las de precio asequible;
ii иностранные технологии, доступные благодаря международному техническому сотрудничеству.
ii la tecnología extranjera disponible gracias a la cooperación técnica internacional.
Несмотря на успешность системы ППТЮ, единственной многоязычной системы в своем роде, доступные для нее финансовые ресурсы сокращаются.
A pesar de los logros de la serie CLOUT, único sistema multilingüe en su especie, los recursos financieros de que se dispone para esta vienen disminuyendo.
процедура назначения обладателей мандатов и доступные им средства.
el procedimiento de designación de los titulares de mandatos y los recursos de que éstos disponían.
обнаружить все функциональные возможности, доступные в приложении.
la gente descubra toda la funcionalidad disponible en una aplicación.
Государство- участник также сообщило, что по делу Ибрахима Дурича не произошло никаких изменений и что какие-либо доступные свидетельства относительно обстоятельств его смерти или исчезновения отсутствуют.
El Estado parte ha comunicado además que no hay novedades importantes en el caso de Ibrahim Durić ni se dispone de pruebas sobre las circunstancias de su muerte o desaparición.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文