ДОСТУПНЫЕ - перевод на Испанском

disponibles
наличие
можно
свободный
объем
имеющейся
доступен
размещен
средств
наличной
accesibles
доступный
доступ
доступность
общедоступным
легкодоступной
asequibles
недорогой
доступность
доступного
недорогостоящим
приемлемой
дешевым
достижимой
dispone
иметь
располагать
распоряжаться
наличие
обладать
распоряжение
предоставляться
предусмотреть
соответствии
положения
acceso
доступ
доступность
обеспечение
допуск
получение
доступны
alcance
охват
объем
степень
характер
круг
размах
диапазон
масштабы
сферу
рамки
disposición
положение
готовность
распоряжение
норма
желание
постановление
доступны
puede
сила
можно
возможность
мощь
могущество
способность
уметь
власти
может
смогу
accesible
доступный
доступ
доступность
общедоступным
легкодоступной
disponible
наличие
можно
свободный
объем
имеющейся
доступен
размещен
средств
наличной
asequible
недорогой
доступность
доступного
недорогостоящим
приемлемой
дешевым
достижимой
disponen
иметь
располагать
распоряжаться
наличие
обладать
распоряжение
предоставляться
предусмотреть
соответствии
положения
disponían
иметь
располагать
распоряжаться
наличие
обладать
распоряжение
предоставляться
предусмотреть
соответствии
положения

Примеры использования Доступные на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Более того, доступные личные доходы выросли в первом квартале этого года только из-за огромного скачка в возврате на�� огов и в правительственных выплатах пенсий.
Además, la renta personal disponible aumentó en el primer trimestre sólo porque hubo un gran aumento de las reducciones fiscales y los pagos estatales de pensiones.
Г-н Сорьель( секретарь Комиссии) говорит, что средства, доступные Секретариату для работы в будущем году в области арбитража, ограниченны.
El Sr. Sorieul(Secretario de la Comisión) dice que los recursos de que dispone la Secretaría para la labor relativa al arbitraje en el próximo año son limitados.
Для обеспечения социальной интеграции и участия пожилых людей решающее значение имеют доступные и безопасные транспортные системы,
La vivienda, el entorno y el acceso a sistemas de transporte seguros revisten importancia crítica para la integración social
в мире дизайна мы описываем новый проект или идею как доступные, что это значит?
en diseño describimos un nuevo proyecto o idea como accesible,¿qué significa eso?
Для содействия росту и устойчивому развитию необходимы доступные, надежные, экономически целесообразные
Se necesita un suministro de energía asequible, fiable, económicamente viable,
В рамках этого проекта выпускаются мультимедийные просветительские материалы, доступные для работников сферы образования,
El proyecto ha producido material educativo multimedia, disponible para educadores, estudiantes
Программы социального обеспечения, доступные женщинам в городских районах, вводятся также для женщин в сельских секторах.
Los programas de seguridad social de que dispone la mujer de las zonas urbanas también se facilitan a la mujer de las zonas rurales.
информационные базы, доступные через сеть.
bases de datos de acceso electrónico.
В настоящей брошюре описываются механизмы рассмотрения жалоб, доступные лицам, принадлежащим к меньшинствам, которые считают, что их права нарушены.
El presente folleto describe los mecanismos de denuncia de que disponen las personas pertenecientes a minorías que consideren que sus derechos han sido violados.
Два ведущих производителей зонд станок для разработки простые, доступные, комплексной зондирующего пакет Это доступно на всех вертикальные обрабатывающие центры Haas серии и ККЕВ.
Dos principales fabricantes de sonda de máquina herramienta para desarrollar un paquete de sondeo simple, asequible, integrado está disponible en todos los VMCs Haas y HMCs.
рабочих совещаниях Иордания использовала все доступные возможности для того, чтобы способствовать вступлению Договора в силу.
Jordania aprovechó toda oportunidad disponible para promover la entrada en vigor del Tratado.
Нашей убежденностью в том, что нераспространение следует интегрировать в нашу общую политику, опираясь на все доступные Союзу ресурсы и инструменты;
Nuestra convicción de que la no proliferación debería integrarse en nuestras políticas generales basándose en todos los recursos e instrumentos de que dispone la Unión.
Я настоятельно призываю стороны задействовать все доступные средства для быстрого решения этих вопросов
Insto a las partes a que aprovechen todos los recursos de que disponen para resolver con rapidez esas cuestiones
Правовые и общественные механизмы, доступные мужчинам и женщинам,
Los hombres y mujeres víctimas de la violencia social y política en Gaza disponían de pocos mecanismos jurídicos
разработки и производства новых ассистивных технологий с упором на доступные по ценам технологии;
la producción de nuevas tecnologías de asistencia, dando prioridad a las de precio asequible;
ii иностранные технологии, доступные благодаря международному техническому сотрудничеству.
ii la tecnología extranjera disponible gracias a la cooperación técnica internacional.
Несмотря на успешность системы ППТЮ, единственной многоязычной системы в своем роде, доступные для нее финансовые ресурсы сокращаются.
A pesar de los logros de la serie CLOUT, único sistema multilingüe en su especie, los recursos financieros de que se dispone para esta vienen disminuyendo.
процедура назначения обладателей мандатов и доступные им средства.
el procedimiento de designación de los titulares de mandatos y los recursos de que éstos disponían.
обнаружить все функциональные возможности, доступные в приложении.
la gente descubra toda la funcionalidad disponible en una aplicación.
Государство- участник также сообщило, что по делу Ибрахима Дурича не произошло никаких изменений и что какие-либо доступные свидетельства относительно обстоятельств его смерти или исчезновения отсутствуют.
El Estado parte ha comunicado además que no hay novedades importantes en el caso de Ibrahim Durić ni se dispone de pruebas sobre las circunstancias de su muerte o desaparición.
Результатов: 893, Время: 0.0596

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский