ДОХОДНОСТЬЮ - перевод на Испанском

rendimiento
доходность
прибыль
урожайность
доход
эффективности
отдачу
показатели
деятельности
производительности
работы
rentabilidad
прибыль
затратоэффективность
прибыльности
рентабельности
доходности
отдачи
доходов
экономической эффективности
эффективности затрат
окупаемости
beneficios
благо
прибыль
преимущество
пособие
доход
интересах
выгоды
пользу
льготы
отдачу
rendimientos
доходность
прибыль
урожайность
доход
эффективности
отдачу
показатели
деятельности
производительности
работы

Примеры использования Доходностью на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Однако существующий в настоящее время разброс между доходностью немецкого государственного долга
Pero en la actualidad, la diferencia de rendimiento entre la deuda soberana alemana y las de Italia
Так, например, некоторые операции по страхованию предлагают продукты, увязанные с доходностью акций, и вследствие этого страховые фирмы часто вкладывают средства в акции своих холдинговых компаний.
Por ejemplo, en algunas operaciones de seguro se ofrecen productos vinculados al rendimiento del capital y, en consecuencia, las empresas invierten frecuentemente en acciones de sus empresas matrices.
характеризующегося низкой доходностью и непропорционально высокой представленностью женщин.
cuyas actividades generan bajos ingresos y en el que se concentra un número desproporcionado de mujeres.
Только если люди имеют образование, только если они имеют здоровье, если они имеют инфраструктуру, имеют дороги для проезда на работу, имеют свет для вечерней учебы,- только в этом случае можно реально воспользоваться" демографической доходностью".
Sólo si la gente tiene educación, buena salud, infraestructura, si tienen caminos para ir a trabajar y luz para estudiar de noche-- sólo en esos casos puede sacarse provecho del bono demográfico.
Во-вторых, развивающиеся страны по-прежнему предлагают срочные проекты для крупных инвестиций с высокой доходностью, которые следует финансировать за счет представляющихся избыточными глобальных сбережений.
En segundo lugar, las economías en desarrollo y emergentes siguen ofreciendo oportunidades inmediatas para grandes inversiones con retornos altos, que deberían financiarse con lo que parece ser un exceso global de ahorros.
определяемый фактической доходностью инвестированных пенсионных резервов.
después de la jubilación sobre la base de las ganancias reales de las inversiones subyacentes.
Портфель облигаций( со средней доходностью в 6, 4 процента за 15летний период) показал лучшие результаты,
La cartera de bonos(con un rendimiento medio en 15 años del 6,4%)
Однако тот факт, что произошло не одно, а два изменения уровня корреляции между доходностью инвестиций в сырьевые товары и доходностью инвестиций в акции,
Sin embargo, el hecho de que haya habido dos variaciones, en lugar de una sola, de la correlación entre la rentabilidad de las inversiones en productos básicos
проявившиеся на формирующихся рынках, которые считаются относительно безопасными зонами с более высокой доходностью движения капиталов в период кризиса.
que se consideran refugios relativamente seguros al ofrecer mayor rendimiento a las corrientes de capital durante la crisis.
отсутствием каких-либо рентабельных альтернативных сельскохозяйственных культур и отчасти доходностью такой деятельности, а также высоким спросом на каннабис в других регионах мира.
la ausencia de cultivos sustitutivos viables, y en parte debido a la rentabilidad de esa actividad y a la elevada demanda de cannabis en otras regiones del mundo.
Такое изменение в настроениях на рынке нашло свое отражение в резком снижении во второй половине 1999- начале 2000 года" спреда", или разницы между доходностью облигаций развивающихся стран
Esta modificación de la opinión del mercado se tradujo en una marcada reducción del margen o diferencia entre el rendimiento de los bonos de economías en desarrollo
их ликвидностью, доходностью и подверженностью различным выявленным рискам не была конкретно и документально подтверждена.
composición de la cartera, su liquidez, su rentabilidad y su exposición a los diversos riesgos detectados.
Административные руководители также обратились к Представителю Генерального секретаря с просьбой в будущем включать в представляемые доклады об управлении инвестициями конкретную информацию о прекращении Фондом вложения средств в активы с доходностью ниже заданного показателя и об увеличении в портфеле Фонда активов с более высокой доходностью, особенно когда речь идет об альтернативных активах.
Los jefes ejecutivos también pidieron que, en el futuro, cuando se informara sobre la gestión de las inversiones, el Representante del Secretario General fuera específico respecto de la desvinculación de la Caja de subclases de inversiones con un rendimiento poco satisfactorio y sobre el fortalecimiento de la posición de la Caja en subclases con un mayor rendimiento, en particular respecto de las inversiones alternativas.
Несоответствие между сравнительно высокой доходностью ПИИ в Африке
El contraste entre los beneficios relativamente elevados de la IED en África
Далее Комитет отметил, что сокращение положительного сальдо актуарного баланса согласно нынешней оценке объясняется более низкой, чем прогнозировалось в актуарных экономических предположениях, доходностью инвестиций, изменениями показателей досрочного выхода на пенсию и предположений, касающихся прогнозируемого увеличения продолжительности жизни пенсионеров,
La Comisión de Actuarios señaló además que las reducciones del superávit actuarial reveladas por la evaluación actual podían atribuirse al rendimiento de las inversiones, que era considerablemente inferior al proyectado en las hipótesis económicas actuariales; a los cambios en las tasas de jubilación anticipada
Если вы владели активами в швейцарских франках с отрицательной номинальной доходностью до того, как центральный банк этой страны отказался от привязки франка к евро в середине января, вы моги заработать 20% за одну ночь. Отрицательная номинальная доходность является той малой ценой, которую можно заплатить за крупный денежный выигрыш.
Quien hubiera tenido activos en francos suizos con un rédito nominal negativo justo antes de que el banco central abandonara su vinculación con el euro a mediados del pasado mes de enero habría podido conseguir un rédito del 20 por ciento de la noche a la mañana; un rédito nominal negativo es un pequeño precio que pagar por una gran ganancia de capital.
Один из участников высказал мнение о том, что для подтверждения дополнительного характера следует проводить сопоставление между доходностью деятельности по проектам в области УХУ, подкрепляемой УОНП, и доходностью деятельности по проектам в области УХУ без УОНП, а также следует проводить сопоставление между доходностью деятельности по проектам в области УХУ, подкрепляемой ССВ, и доходностью деятельности по проектам в области УХУ без поступлений от ССВ.
Un participante señaló que para demostrar la adicionalidad debería efectuarse una comparación entre la rentabilidad de la actividad de proyecto de captura y almacenamiento de dióxido de carbono con el beneficio de la recuperación asistida de el petróleo y la rentabilidad de esa actividad de proyecto sin el beneficio de la recuperación asistida, y que debería también hacerse una comparación entre la rentabilidad de esa actividad de proyecto con el beneficio de las RCE, y su rentabilidad sin el beneficio de las RCE.
объемами ликвидных средств и поступлений, проводящими консервативную инвестиционную политику, ориентированную на инструменты с фиксированной доходностью.
ingresos y políticas conservadoras de inversiones en títulos con beneficios fijos, son similares.
Максимизировать доходность для акционеров.
Aumentar los beneficios de los accionistas.
Изза неустойчивости цен производители оказываются в тисках цикла низких инвестиций и низкой доходности, что порождает и сохраняет нищету в сельских районах.
Al obligar a los productores a soportar ciclos de bajas inversiones y bajos beneficios, la volatilidad de precios crea y perpetúa la pobreza rural.
Результатов: 66, Время: 0.2687

Доходностью на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский