RENDIMIENTOS - перевод на Русском

прибыль
rendimiento
lucro
rentabilidad
provecho
beneficios
ganancias
ingresos
utilidades
márgenes
réditos
урожайность
rendimiento
producción
productividad
cosechas
cultivos
доходность
rendimiento
rentabilidad
retornos
ingresos
beneficios
réditos
tasa
урожаи
cosechas
rendimientos
cultivos
producción
отдачи
efectos
repercusión
impacto
beneficios
rendimiento
resultados
rentabilidad
valor
доходы
ingresos
producto
ganancias
beneficios
renta
rendimiento
производительности
productividad
rendimiento
producción
productiva
capacidad
эффективности
eficacia
eficiencia
eficaz
efectividad
eficiente
efectiva
rendimiento
desempeño
прибыльности
rentabilidad
rendimiento
beneficios
ganancias
rentable
результаты
resultados
conclusiones
efectos
productos

Примеры использования Rendimientos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Lograr mayores rendimientos del uso del mercurio mediante la aplicación de las mejores prácticas en la producción de monómeros de cloruro de vinilo.
Повышение эффективности применения ртути посредством внедрения наилучших видов практики при производстве винилхлоридмономера.
no mueren suficientes empleados, y, así, los rendimientos de inversión no encajan con las proyecciones.
не достаточно работников умирает И поэтому, доходы от инвестиций не совпадают с прогнозами.
La utilización de una gama de mecanismos de financiación pública para reducir los riesgos y mejorar los rendimientos; y.
Использования разнообразных механизмов государственного финансирования в целях уменьшения рисков/ увеличения отдачи;
En cuanto al arroz un factor adicional ha sido los rendimientos superiores.
Что касается риса, то дополнительным фактором, способствовавшим увеличению его производства, явились высокие урожаи.
contribuye a mejorar los rendimientos de los cultivos agrícolas.
продолжает способствовать повышению производительности в сельском хозяйстве.
El representante del Secretario General destacó que los rendimientos a corto plazo de las inversiones carecían de significado para la Caja,
Представитель Генерального секретаря подчеркнул, что в краткосрочном плане результаты инвестиций имеют мало значения для Фонда ввиду его долгосрочных потребностей
liberalizando sus economías y aumentando los rendimientos mediante la privatización.
добиваться повышения эффективности посредством приватизации.
tienen un impacto en los rendimientos financieros privados y en los derechos de propiedad.
имеют влияние на финансовые доходы и права на собственность в негосударственном секторе.
Estos rendimientos negativos fueron compensados en parte por los buenos resultados registrados en las otras categorías de activos.
Эти негативные показатели частично компенсировались позитивными результатами по другим классам активов.
Pese a algunos indicadores favorables de producción y rendimientos, la dependencia alimentaria continúa siendo considerable debido al crecimiento poblacional.
Несмотря на некоторые положительные показатели в производстве и рентабельности, с ростом населения возрастает и дефицит продуктов питания в целом.
En la esfera de los deportes, las mujeres han aumentado su visibilidad y han mejorado sus rendimientos.
Женщины стали более заметны в области спорта и повысили свои показатели.
Como corolario, también deben decrecer los rendimientos de las enormes inversiones en infraestructura,
Как следствие, столь же неизбежно снижение рентабельности колоссальных инвестиций в инфраструктуру,
la expatriación de esos activos obedeciera a un simple cálculo económico de riesgos y rendimientos.
объясняется ли вывоз этих активов простым экономическим расчетом уровня риска и рентабельности.
La Caja cree que las oportunidades de lograr buenos rendimientos con un nivel de riesgo apropiado están pasando de América del Norte y Europa a otras regiones del mundo.
Фонд полагает, что благоприятные возможности получения хорошей прибыли на приемлемых уровнях риска перемещаются из Северной Америки и Европы в другие регионы мира.
El estudio de Aschauer sugiere rendimientos sumamente altos de la infraestructura pública,
В работе Ашауэра говорится о чрезвычайно высокой отдаче от общественной инфраструктуры,
También se pueden movilizar mejor los rendimientos y evitar las tres rutas tradicionales del aumento de impuestos,
Они также могут сделать более правильный выбор в отношении мобилизации прибыли и избежать традиционных путей,
Los aumentos de la temperatura no solamente reducirán los rendimientos de la mayoría de los cultivos,
Повышение температуры приведет не только к снижению урожайности большинства культур,
Una gestión más dinámica generará mejores rendimientos de las inversiones y rebajará los gastos bancarios.
Более динамичное руководство приведет к лучшей отдаче от инвестиций, а также экономии средств на банковских сборах.
Esos esfuerzos mejoran los rendimientos y aumentan el bienestar de las familias rurales, así como el suministro general
Подобные усилия способствуют повышению урожайности и улучшению благосостояния домохозяйств в сельской местности,
Han hecho descender también los rendimientos de las inversiones realizadas por las empresas y han reducido el estímulo a la inversión en tecnología.
Они также снижают отдачу капиталовложений предприятий и уменьшают стимулы к инвестированию в технологию.
Результатов: 378, Время: 0.1327

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский