ПРИБЫЛЬ - перевод на Испанском

rendimiento
доходность
прибыль
урожайность
доход
эффективности
отдачу
показатели
деятельности
производительности
работы
lucro
прибыль
некоммерческой
выгоды
наживы
получение
корысть
негосударственных некоммерческих организациях
rentabilidad
прибыль
затратоэффективность
прибыльности
рентабельности
доходности
отдачи
доходов
экономической эффективности
эффективности затрат
окупаемости
provecho
благо
использовать
прибыль
выгоды
интересах
пользу
аппетита
преимущества
воспользоваться
использования
beneficios
благо
прибыль
преимущество
пособие
доход
интересах
выгоды
пользу
льготы
отдачу
ganancias
прибыль
доход
выигрыш
прирост
выгоды
ingresos
доход
вступление
въезд
прием
приток
членство
ввоз
ввод
поступления
зачисления
utilidades
полезность
ценность
значение
актуальность
эффективность
значимость
пригодность
роль
утилита
целесообразности
márgenes
разница
пространство
диапазон
маржа
простор
обход
возможности
стороне
рамках
свободу
réditos
доход
поступления
доходности
отдача
выгода

Примеры использования Прибыль на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
Прибыль должна быть сердцем нашей бизнес- стратегии.
El beneficio debe ser el corazón de nuestra estrategia de negocio.
Несоразмерно высокая прибыль объясняется различными способами.
Los rendimientos desproporcionadamente altos se explican de diversas maneras.
Это прибыль, а не основные фонды,
Ésa es la ganancia, no el capital.
Они получают прибыль в установленные контрактом сроки,
Reciben su dinero a un plazo especificado contractualmente,
Таким образом рассчитывается ежегодная прибыль за единицу проданного товара.
Calculará la ganancia anual por pieza vendida.
Прибыль( убытки) при продаже имущества.
Superávit(déficit) respecto de la venta de bienes.
Снижение налога на прибыль в случае найма безработных.
Bonificación de impuesto sobre la renta en caso de contratación de desempleados.
Прибыль теперь не как раньше.
El dinero ya no llega como antes.
Сказал, что мы разделим прибыль.
Dijo que compartiríamos la recompensa.
Я заработаю на генераторах и дополнительно получу прибыль с твоей головы.
Me quedaré con esos generadores y obtendré un beneficio adicional con tu muerte.
Чем больше наклеек вы продаете тем больше" прибыль".
Entre mas autoadhesivos vendes, mas excedente.
Чарльз Понзи, кто предлагает огромную прибыль через 90 дней.
Charles Ponzi, quien ofrece un alto retorno luego de noventa días.
Флирт получит наибольшую прибыль.
Flirt obtiene la mayoria de los beneficios.
Выждав приличное время, вы бы разделили прибыль в 2 миллиона.
Después de un respetable cantidad de tiempo, Se dividirían la ganancia de $ 2 millones.
Один из способов борьбы с картелем- это попытка помешать им получать прибыль.
Una forma de combatirlos es impedir que reciban su dinero.
Эта принесет огромную прибыль.
Esta tiene un gran margen de beneficios.
Она продала своих друзей, чтобы получить прибыль.
Vendió a sus amigos para ganar dinero.
Будто бы удвоение спущенных средств гарантирует двойную прибыль.
Como si gastar el doble de dinero garantiza el doble de la ganancia.
Ты больше не делаешь прибыль на продаже оборудования.
Ya no haces dinero vendiendo partes.
Налоги на прибыль.
Impuestos sobre la renta.
Результатов: 2152, Время: 0.104

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский