Примеры использования
Los rendimientos
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Las inversiones en inmuebles han tenido rendimientos estables durante los 30 años en que se han calculado los rendimientos totales y sólo hubo tres años de rendimientos negativos.
Инвестиции, связанные с недвижимостью, обеспечивали стабильную доходность на протяжении тех 30 лет, за которые подсчитывалась общая доходность, и лишь за 3 года показатели доходности были отрицательными.
tienen un impacto en los rendimientos financieros privados y en los derechos de propiedad.
имеют влияние на финансовые доходы и права на собственность в негосударственном секторе.
desarrollo para mejorar los rendimientos y reducir los costos de la madera de plantación a fin de desalentar la deforestación en las regiones tropicales.
необходимо продолжать исследования и разработки в целях повышения производительности лесонасаждений и сокращения издержек.
El momento de comprar oro es cuando los rendimientos reales del efectivo
Время покупать золото наступает тогда, когда фактическая прибыль на денежные средства
liberalizando sus economías y aumentando los rendimientos mediante la privatización.
добиваться повышения эффективности посредством приватизации.
el problema estriba en mejorar los rendimientos de dichos gastos.
задача состоит в том, чтобы улучшить доходность таких затрат.
contribuye a mejorar los rendimientos de los cultivos agrícolas.
продолжает способствовать повышению производительности в сельском хозяйстве.
inversores no esperaban recibir los rendimientos de sus activos.
инвесторы не рассчитывали получить прибыль на свои активы.
Los aumentos de la temperatura no solamente reducirán los rendimientos de la mayoría de los cultivos,
Повышение температуры приведет не только к снижению урожайности большинства культур,
Esos esfuerzos mejoran los rendimientos y aumentan el bienestar de las familias rurales, así como el suministro general
Подобные усилия способствуют повышению урожайности и улучшению благосостояния домохозяйств в сельской местности,
Los rendimientos de los tesebonos(valores del Estado cuyo índice es el dólar
Коэффициенты доходности тесебонос( индексированных по доллару государственных ценных бумаг,
Los inversores privados suelen exigir, como mínimo, entre un 20% y un 25% de los rendimientos anuales de los" proyectos financiables" ejecutados en los países en desarrollo.
Частные инвесторы нередко требуют ежегодной прибыли в объеме свыше 20- 25 процентов от<< приемлемых для банка проектов>> в развивающихся странах.
Para mejorar los rendimientos, los pequeños agricultores necesitan acceso a semillas
Для повышения урожайности мелкие фермеры нуждаются в доступе к высококачественным семенам
Se consideró que la inclusión de una cartera de volatilidad moderada aumentaba los rendimientos y reducía la volatilidad de la cartera,
Они выяснили, что добавление портфеля умеренной изменчивости способствует повышению доходности и сокращению изменчивости портфеля
Y en una semana, los rendimientos de nuestros pagarés a diez años rebasarán el límite de 7%.
И через неделю доход по 10- летним облигациям перейдет 7%- ный порог.
Los resultados demuestran que la adopción de los cultivos de tejido podría incrementar apreciablemente los rendimientos en las tres categorías de explotaciones agrícolas.
Полученные данные свидетельствуют о том, что внедрение технологии выращивания с использованием техники культуры тканей во всех трех фермерских группах может привести к значительному увеличению урожайности.
no la ley de los rendimientos decrecientes.
не про закон убывающей доходности.
La manera de combinar los servicios no financieros con los servicios financieros a fin de garantizar el reembolso o maximizar los rendimientos;
Как следует увязывать нефинансовые и финансовые услуги в целях гарантирования выплат или увеличения прибыли;
El aumento de los rendimientos privados por conducto de los subsidios financieros y de la asistencia técnica del sector público;
Увеличение отдачи от вложений частного капитала за счет финансовых субсидий и государственной технической помощи;
Los rendimientos a diez años de los bonos del gobierno británico alcanzaron mínimos histórico mucho antes de que Cameron llegara al gobierno.
Доход по 10- летним Британским государственным облигациям был на исторически минимальном уровне задолго до того, как Кэмерон стал премьер-министром.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文