LUCRO - перевод на Русском

прибыль
rendimiento
lucro
rentabilidad
provecho
beneficios
ganancias
ingresos
utilidades
márgenes
réditos
прибыли
rendimiento
lucro
rentabilidad
provecho
beneficios
ganancias
ingresos
utilidades
márgenes
réditos
некоммерческой
sin fines de lucro
sin ánimo de lucro
no comercial
no lucrativa
sin fines lucrativos
no gubernamental
выгоды
beneficios
ventajas
ganancias
provecho
se beneficien
наживы
lucro
dinero
beneficio
ganancia
получение
recibir
obtener
obtención
recepción
percibir
acceso
conseguir
recibo
generación
solicitar
корысть
lucro
ganancias deshonestas
egoísta
codicia
негосударственных некоммерческих организациях
organizaciones no gubernamentales sin fines de lucro
ONG sin fines de lucro
lucro
некоммерческих
sin fines de lucro
no comerciales
sin ánimo de lucro
no lucrativas
sin fines lucrativos
некоммерческими
sin fines de lucro
sin ánimo de lucro
no lucrativos
sin fines lucrativos
no comerciales
прибылью
rendimiento
lucro
rentabilidad
provecho
beneficios
ganancias
ingresos
utilidades
márgenes
réditos

Примеры использования Lucro на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Todo lucro cesante producido después de haber salido del Iraq de Kuwait debe considerarse daño indirecto.
Потери любой прибыли после оставления Ираком территории Кувейта следует рассматривать как косвенный ущерб.
Tradiciones para el Mañana es una red internacional e independiente de carácter no gubernamental y sin fines de lucro ni afiliación religiosa o política.
Организация" Традиции на завтрашний день" является независимой неправительственной международной некоммерческой организацией, не аффилированной с каким-либо религиозным или политическим течением.
Se prohíbe emplear con fines de lucro personal los ingresos obtenidos mediante la colaboración internacional entre instituciones de enseñanza.
Не допускается использование в целях личной наживы дохода, полученного от международного сотрудничества образовательного учреждения.
Como resultado de la aplicación de esos criterios, por término medio, sólo el 50% de los testigos tiene derecho a un reembolso por lucro cesante.
В результате этого лишь 50 процентов свидетелей обладают правом на получение компенсации в связи с утратой заработка.
la sostenibilidad del medio ambiente en lugar de ser utilizada con fines de lucro a corto plazo;
из социальных потребностей и соображений устойчивости окружающей среды, а не в расчете на краткосрочные прибыли.
Ley sobre las ONG sin fines de lucro, de 14 de abril de 1999;
Закон Республики Узбекистан" О негосударственных некоммерческих организациях от 14 апреля 1999 года;
evita el lucro, la venta y la explotación de menores.
недопустимость наживы, а также продажи и эксплуатации несовершеннолетних.
Ley sobre prevención de organizaciones delictivas con fines de lucro(No. 4422).
Закон о недопущении деятельности преступных организаций, ориентированных на получение прибыли,№ 4422;
La Chevron U.S.A. sostiene que la Chevron Research no pudo mitigar su lucro cesante con la venta de catalizadores a compradores distintos de la KNPC.
Шеврон ЮЭсЭй" утверждает, что" Шеврон рисерч" не могла уменьшить свои потери прибыли путем продажи катализаторов другим покупателям, помимо" КНПК".
obnubilada por el afán de lucro.
ослепленную жаждой наживы.
El tribunal también sostuvo que la pretensión del comprador de una compensación por el lucro cesante respecto de las bridas no entregadas no resultaba avalada por indicios de defectos graves.
Суд также пришел к выводу, что иск покупателя в связи с потерей прибыли от недопоставки фланцевых профилей не подкрепляется свидетельством наличия серьезных дефектов.
Algunos tratan de obtener un lucro, pero también contribuyen significativamente al desarrollo del país en el que se instalan.
Некоторые пытаются извлечь прибыль, но вместе с тем вносят существенный вклад в развитие тех стран, в которых они действуют.
La actividad mercenaria es pagada; se atenta y se mata por lucro, en un país o en un conflicto ajeno a la nacionalidad del mercenario contratado.
Наемнику платят, он убивает и совершает покушения ради наживы в чужой стране и в чужом конфликте.
Por ejemplo, varios reclamantes israelíes piden indemnización por el lucro cesante sufrido en relación con sus hoteles.
Например, ряд израильских заявителей испрашивают компенсацию потери прибыли, понесенной их гостиницами.
Hasta la fecha no hay organizaciones especializadas sin afán de lucro que construyan viviendas,
В стране пока не имеется специализированных некоммерческих организаций по строительству жилых зданий,
Donde hay milicia, hay lucro y muerte que son promovidos por agentes públicos del área de seguridad.
Там где была милиция, были прибыль и смерть… и не нее работали агенты общественной безопасности.
Los beneficios de la productividad:¿alimentos para la población o con fines de lucro?
Выгоды повышения производительности: продовольствие-- для общества или для прибыли?
Debemos cerciorarnos de que nuestros hijos sepan de los oscuros actos perpetrados en nombre del comercio y el lucro.
Мы должны сделать все, чтобы наши дети знали о зловещих деяниях, совершенных во имя бизнеса и наживы.
de atención de salud públicos o privados sin fines de lucro.
организуемыми государственными или некоммерческими службами частных медицинских организаций.
la eficiencia y el lucro.
эффективность и прибыль.
Результатов: 180, Время: 0.0975

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский