НАЖИВЫ - перевод на Испанском

lucro
прибыль
некоммерческой
выгоды
наживы
получение
корысть
негосударственных некоммерческих организациях
dinero
деньги
денежки
наличка
денежных средств
наличные
бабки
beneficio
благо
прибыль
преимущество
пособие
доход
интересах
выгоды
пользу
льготы
отдачу
ganancia
прибыль
доход
выигрыш
прирост
выгоды

Примеры использования Наживы на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Когда воруешь ради личной наживы, первое, что теряешь- это самого себя.
Cuando robas por beneficio personal, lo primero que haces es perderte a ti mismo.
недопустимость наживы, а также продажи и эксплуатации несовершеннолетних.
evita el lucro, la venta y la explotación de menores.
ослепленную жаждой наживы.
obnubilada por el afán de lucro.
Наемнику платят, он убивает и совершает покушения ради наживы в чужой стране и в чужом конфликте.
La actividad mercenaria es pagada; se atenta y se mata por lucro, en un país o en un conflicto ajeno a la nacionalidad del mercenario contratado.
Мы должны сделать все, чтобы наши дети знали о зловещих деяниях, совершенных во имя бизнеса и наживы.
Debemos cerciorarnos de que nuestros hijos sepan de los oscuros actos perpetrados en nombre del comercio y el lucro.
Наемнику платят, он совершает преступные деяния и убивает ради наживы в чужой стране и в условиях чужого конфликта.
La actividad mercenaria es pagada; se atenta y se mata por lucro, en un país donde se comete un atentado terrorista o en un conflicto ajeno a la nacionalidad del mercenario contratado.
вовлекающая людей во грех, возбуждая в них порок жадности своиМи обещанияМи легкой наживы. О.
una ramera pintarrajeada que incita al pecado, excitando la codicia con sus promesas de ganancias fáciles.
С твоих слов, он якобы сделал это ради личной наживы, но он поступил так ради выживания.
Tú hiciste que pareciera eso para sus propias ganancias, pero lo hizo por su propia supervivencia.
Ни наживы на раздаваемом зерне,
No robarán de las raciones de granos
Лица, которые в целях наживы выступают в качестве посредников в приобретении человеческих органов, подлежат наказанию в виде тюремного заключения на срок от четырех до восьми лет.
Las personas que, con fines lucrativos, actuasen como intermediarios en la obtención de órganos podían ser castigadas con penas de prisión de cuatro a ocho años.
Недавние действия хищнических фондов в международных судах разоблачили их спекулятивный характер и жажду наживы.
Las recientes acciones de los fondos buitre en tribunales internacionales han puesto de manifiesto su naturaleza especulativa y la búsqueda de ganancias.
которых влечет жажда легкой наживы.
acechan en las sombras, atraídos por las ganancias fáciles.
Но я возражаю против вариантов развития, которые излишне эксплуатируют политически уязвимые районы в целях наживы. То, что это продолжается,- позор для всех нас.
Sí tengo problema con los desarrollos que híperexplotan comunidades vulnerables políticamente para obtener ganancias. Que esto siga sucediendo es una vergüenza para todos.
По оценкам, большинство из зарегистрированных насильственных инцидентов было совершено преступными элементами, движимыми жаждой экономической наживы.
Se estima que la mayor parte de los incidentes de violencia registrados fueron cometidos por delincuentes impulsados por móviles económicos.
Брукс обвинил Поттера в том, что тот приврал их старые задания для наживы с консультаций по фильмам и видео играм.
Brooks acusaba a Potter de exagerar sus antiguas misiones para ganar dinero con su… puesto de consultor para películas y videojuegos.
Не вызывает удивления то, что основной причиной этой проблемы является необузданная жадность, обусловливающая эксплуатацию уязвимых групп с целью быстрой наживы.
No es de sorprender. La esencia del problema es la codicia generalizada que incita a explotar a las personas vulnerables para obtener una ganancia rápida.
он не может быть предметом спекуляции и наживы.
no puede ser objeto de especulación y de provecho.
никогда больше этого не делать, но ты взял кое-что чужое и продал это для наживы.
cogiste algo que no era tuyo, y lo vendiste para obtener un beneficio.
с целью наживы и эксплуатации; и.
con fines lucrativos y de explotación; y.
Но я возражаю против вариантов развития, которые излишне эксплуатируют политически уязвимые районы в целях наживы.
Sí tengo problema con los desarrollos que híperexplotan comunidades vulnerables políticamente para obtener ganancias.
Результатов: 88, Время: 0.105

Наживы на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский