ДРЕВНЕЙ - перевод на Испанском

antigua
бывший
старый
древний
прежний
ранее
давний
старинный
ancestral
древний
предков
исконной
традиционных
родовые
наследственных
вековую
потомственными
viejo
старый
старик
чувак
старина
мужик
приятель
давний
дружище
старичок
старикашка
milenaria
тысячелетнего
тысячелетия
миллениум
original
оригинальный
оригинал
исходный
подлинный текст
первоначально
подлинник
изначально
первородный
первый
настоящий
antiguo
бывший
старый
древний
прежний
ранее
давний
старинный
antiguos
бывший
старый
древний
прежний
ранее
давний
старинный
antiguas
бывший
старый
древний
прежний
ранее
давний
старинный
vieja
старый
старик
чувак
старина
мужик
приятель
давний
дружище
старичок
старикашка
añejo
старый
древней

Примеры использования Древней на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
И в эти дни, похоже, возрождение этой древней религии.
Y en estos días parece que hay un renacimiento de esa religión de antaño.
Так, я у ворот древней сокровищницы.
Bien, estoy en la puerta del tesoro de los antiguos.
Ваш ребенок не возражает против древней тяжелой техники?
¿Se siente bien tu bebé con maquinaria pesada y anticuada?
Не отказывай мне из-за какой-то древней злобы.
No me rechaces por un antiguo rencor.
Звук исцеление с древней церемонии Unción.
Sound Healing con Ancient Ceremony Unción.
В прошлом году он был заражен древней неизлечимой болезнью.
El año pasado estuvo expuesto a una enfermedad incurable de los Antiguos.
Частная коллекция Древней.
La colección privada de Ancestral.
Эховую пещеру так назвали из-за древней поговорки.
La Cueva Eco tiene su nombre por un antiguo dicho.
В начале научной карьеры я интересовалась древней ДНК по трем причинам:
En mis inicios como científica me interesé en el ADN ancestral por tres razones:
Королевство Марокко является древней страной, и ему известны превратности истории.
El Reino de Marruecos es un viejo país, que conoce los avatares y las peripecias de la historia.
Согласно древней легенде, колодец был проходом между миром живых
De acuerdo a una leyenda ancestral, el pozo forma un pasaje entre el mundo de los vivos
Не упоминая о том, что Нейтрализация эффекта древней крови или любых наркотиков, контролирующих разум, может убить ее.
Sin mencionar que neutralizar los efectos de la sangre original o cualquier droga de control mental podría matarla en el acto.
Он сделал вывод, что его поведение было древней реакцией, на которую не влияют нюансы современной цивилизации.
Concluyó que su respuesta era una reacción ancestral que no cambió con las realidades de la civilización moderna.
Людям кажется, что разводка не может быть такой древней и такой масштабной.
Ellos creen que no puede ser tan viejo y creen que no puede ser tan grande.
позволила повысить осведомленность административных, традиционных и религиозных властей об этой древней культурной практике.
y así se pudo sensibilizar sobre esta práctica cultural ancestral a las autoridades administrativas, tradicionales y religiosas.
Я согласна, программа Общества вращается вокруг использования древней крови.
Estoy de acuerdo que la agenda de la Secta gira alrededor del uso de la sangre original.
Однако, к сожалению, становится все очевиднее, что определенные силы явно стремятся к тому, чтобы не позволить этим зернам пустить корни на древней земле Ближнего Востока.
Desgraciadamente, sin embargo, es cada vez más evidente que algunas fuerzas parecen intentar que dichas semillas no echen raíces en el añejo suelo del Oriente Medio.
абсурдной по своей сути, поскольку такое иррациональное поведение неизбежно влечет за собой уничтожение всех форм жизни на этой древней земле.
semejante comportamiento irracional conlleva inevitablemente la destrucción de todo tipo de vida sobre esta tierra ancestral.
За тысячи лет до создания древней обсерватории в Стоунхендже,
Mil años antes de la creación del antiguo observatorio de Stonehedge,
мировоззрением, древней культурой и историей народа и общины.
su cultura ancestral y su historia como pueblo y como comunidad.
Результатов: 716, Время: 0.0644

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский