ДЬЯВОЛОВ - перевод на Испанском

demonios
демон
дьявол
сатана
черт
зло
шайтан
бес
демонический
черту
хрен
diablos
дьявол
черт
диабло
диавол
дьябло
хер
хрен
сатана
демон
черту
devils
дьяволов
девилз
дэвилз

Примеры использования Дьяволов на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Я не знаю, чем можно остановить этих дьяволов".
No conozco nada que pueda detener a estos diablos".
Мой дед был одним из тех дьяволов.
Mi abuelo fue uno de esos demonios.
Я прибегаю к Тебе от наваждений дьяволов.
Me refugio en Ti contra las sugestiones de los demonios.
Он что-то говорил про дьяволов.
Dijo algo sobre demonios.
Ставим на место дьяволов, которые ходят в синем?
Eliminamos al diablo que viste de azul. qué es lo que hacen?
Я изменила девушек… Превратила их души в еретических дьяволов.
Yo he cambiado a la chica… cambie su alma en un demonio herético.
Для охранения его от всех дерзких дьяволов.
Como protección contra todo demonio rebelde.
Красных Дьяволов несколько, тупица!
Hay más de un Diablo Rojo, tarada!
Я не ебу дьяволов и уж тем более не беру в групповуху родственников.
No cojo con el diablo y nunca hago relevos con parientes consanguíneos.
Это командная речевка Дьяволов Хемлока, так?
Eso es el baile de las animadoras para los Diablos de Hemlock,¿verdad?
Он сражался против дьяволов во Второй мировой войне.
Luchó contra los malos durante la Segunda Guerra Mundial.
Лучший голкипер" Дьяволов" за последние лет двадцать.
El portero titular de los Devils durante los últimos 20 años.
Плоды его как головы дьяволов.
De frutos parecidos a cabezas de demonios.
Я и сейчас не верю в дьяволов.
Y ahora tampoco creo en ningún diablo.
Плоды его- словно головы дьяволов.
De frutos parecidos a cabezas de demonios.
Если хочешь защитить свое царство от этих дьяволов. Ты должен убить монстра, которым они управляют.
Si quieres proteger tu reino de estos demonios, debes matar al monstruo al que sirven.
Нам необходимо отплатить кровавый долг, а мы просто отпустили дьяволов домой?
Necesitamos ajustar una deuda de sangre pero¿simplemente dejamos que los diablos se vayan a casa?
Вот только подразумевается, что в этой большой великой интриге богов и дьяволов ей отведена роль жертвы.
Excepto que eso implica en este gran plan magnífico de dioses y demonios que ella es una víctima.
Я думаю, что мы все можем согласиться, что один из убийц Красных Дьяволов это Бун.
Creo que todos estamos de acuerdo en que uno de los Diablos Rojos es Boone.
Разве ты не видишь, что Мы послали к неверующим дьяволов, чтобы те подстрекали их?
¿No ves que hemos enviado a los demonios contra los infieles para que les instiguen al mal?
Результатов: 86, Время: 0.3505

Дьяволов на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский