ЕЖЕДНЕВНОГО - перевод на Испанском

diaria
дневник
ежедневно
день
диарио
ежедневной
журнале
газете
вестнике
повседневной
дневного
cotidiano
повседневной
ежедневных
каждодневного
текущей
ежедневно
diariamente
ежедневно
каждый день
повседневно
ежедневные
повседневной
каждодневно
días
день
однажды
утро
сутки
денек
сегодня
когда-нибудь
diario
дневник
ежедневно
день
диарио
ежедневной
журнале
газете
вестнике
повседневной
дневного
diarias
дневник
ежедневно
день
диарио
ежедневной
журнале
газете
вестнике
повседневной
дневного
diarios
дневник
ежедневно
день
диарио
ежедневной
журнале
газете
вестнике
повседневной
дневного
cotidiana
повседневной
ежедневных
каждодневного
текущей
ежедневно
cotidianas
повседневной
ежедневных
каждодневного
текущей
ежедневно
daily
дейли
дэйли
газета дейли
ежедневный
газете дэйли
the daily
повседневной

Примеры использования Ежедневного на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В следующей таблице отражены данные из" Ежедневного правительственного доклада о состоянии трудовых ресурсов" в разбивке по признаку пола по состоянию на 2006 год.
El siguiente cuadro ilustra los resultados del informe" Daily Government Workforce Status Report"(Informe diario sobre la situación de la fuerza de trabajo gubernamental) desglosados por sexos en su versión de 2006.
В схемах используются цифры ежедневного потребления калорий в качестве процентной доли потребностей.
número elevado de países, empleando la ingestión diaria de calorías como porcentaje de las necesidades.
давно привык нести груз ежедневного отчаяния.
me he acostumbrado a cargar el peso de desesperación diariamente.
за нанесенный ему и его родственникам ущерб, и в частности прекращения ежедневного преследования его близких местной полицией и выдачи им паспортов.
la policía local ponga fin al hostigamiento cotidiano de sus parientes y que se les expidan pasaportes.
конфликтов производства маниока, на долю которого приходится 70 процентов ежедневного рациона населения.
que constituye el 70% de la ración alimentaria diaria de la población, ha disminuido mucho debido a las enfermedades y los conflictos.
предоставило почву для ежедневного использования иврита.
brindó un espacio para el uso cotidiano del hebreo.
Посредством ежедневного развертывания военных
Mediante el despliegue diario de unidades militares
Однако, помимо ежедневного патрулирования в Абиджанском аэропорту и в порту Абиджана,
Sin embargo, aparte de realizar patrullas diarias en el aeropuerto y el puerto de Abidján,
международными средствами массовой информации вопросов осуществления Всеобъемлющего мирного соглашения посредством ежедневного взаимодействия, брифингов,
Acuerdo General de Paz por los medios de comunicación nacionales e internacionales mediante la interacción diaria, las reuniones informativas,
Кладовщик необходим для ежедневного обслуживания клиники уровня I плюс и обеспечения того,
El Almacenista es necesario para el mantenimiento diario del dispensario de nivel I
сельскохозяйственной организации Объединенных Наций( ФАО), показатель ежедневного потребления калорий в расчете на душу населения на глобальном уровне увеличился с 2383 в 1965 году
la Alimentación(FAO) calcula que el consumo mundial de calorías diarias per cápita aumentó de 2.383 en 1965 y 2.580 en el período 1979-1981,
В связи с этим Комитет по неправительственным организациям просит Департамент общественной информации рассмотреть вопрос о возобновлении ежедневного письменного информационного освещения сессий Комитета в кратчайшие сроки.
Por lo tanto, el Comité Encargado de las Organizaciones No Gubernamentales solicita respetuosamente al Departamento de Información Pública que considere la posibilidad de restablecer su cobertura escrita diaria de los períodos de sesiones del Comité a la brevedad posible.
Например, если порог нищеты установлен на уровне ежедневного дохода на одного человека в размере 2 долл.
Por ejemplo, si el umbral de la pobreza se fija en 2 dólares de los EE.UU. de ingresos diarios per cápita,
В дополнение к этому Специальный комитет следил за положением на оккупированных территориях на основе ежедневного изучения сообщений, появляющихся в израильских и арабских изданиях,
Además, el Comité Especial hizo un seguimiento diario de la evolución de la situación en los territorios ocupados por conducto de los informes que aparecieron en la prensa israelí
Миссия Организации Объединенных Наций по наблюдению в Грузии продолжает выполнять свой мандат посредством ежедневного пешего патрулирования из штаб-квартиры Миссии в Сухуми
La Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Georgia sigue cumpliendo su mandato mediante patrullas terrestres diarias que parten del cuartel general en Sujumi
Правовая помощь по вопросам семьи главным образом касается вопросов ежедневного ухода за детьми- иждивенцами и/ или организации контакта с
Este tipo de asistencia letrada se refiere fundamentalmente a cuestiones como la atención cotidiana o las disposiciones en materia de visitas de los hijos a cargo a raíz de la ruptura de unas relaciones
Обеспечение Миссией ежедневного транспортного сообщения 5 дней в неделю и по запросу в выходные дни для перевозки
La Misión prestó servicios diarios de transporte durante los 5 días laborables con capacidad para 1.000 pasajeros al día
институциональными знаниями, которые делают их незаменимыми для ежедневного функционирования этих учреждений.
conocimientos institucionales que los hacen indispensables para el funcionamiento diario de las instituciones.
Специальным международным полицейским силам в форме ежедневного патрулирования близ границы между образованиями в районе Добрини,
a la Fuerza Internacional de Policía en forma de patrullas diarias que se efectúan cerca de la línea fronteriza entre las entidades,
в санитарном отношении, а также для облегчения ежедневного домашнего труда женщин.
de saneamiento, y como medio de aliviar la carga doméstica cotidiana de las mujeres.
Результатов: 396, Время: 0.0465

Ежедневного на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский