ЕСТЕСТВЕННЫХ - перевод на Испанском

naturales
природный
естественный
натуральный
уроженец
природа
календарный
физическое
naturalmente
естественно
разумеется
конечно
безусловно
несомненно
естественным образом
natural
природный
естественный
натуральный
уроженец
природа
календарный
физическое

Примеры использования Естественных на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
вызванное разрушением их естественных мест обитания, является крайне серьезным примером нарушения права на жизнь.
poblaciones autóctonas cuya destrucción, causada por la de su hábitat natural, constituye un caso extremo de violación del derecho a la vida.
Например, в сфере естественных наук программа стипендий МАВИЭ ежегодно предлагает в партнерстве с правительством Объединенных Арабских Эмиратов 20 стипендий для получения диплома магистра наук в Масдарском институте науки и техники в Объединенных Арабских Эмиратах.
Por ejemplo, en la esfera de las ciencias naturales el programa de becas de la IRENA ofrece, en asociación con el Gobierno de los Emiratos Árabes Unidos, 20 becas anuales de maestría en ciencias en el Instituto Masdar de Ciencia y Tecnología de los Emiratos Árabes Unidos.
экономические аспекты естественных ресурсов и экологической устойчивости.
la economía de los recursos naturales y la sostenibilidad medioambiental.
23 апреля 1969 года он получил степень доктора естественных наук.
El 23 de abril de 1969, obtuvo un doctorado en ciencias naturales.
контролирования искусственных и естественных объектов на околоземных орбитах, а также других небесных тел.
control de los objetos artificiales y naturales alrededor de la Tierra, así como de otros cuerpos celestes.
Подобным образом, религиозные учения вынуждают людей чувствовать себя виноватыми из-за естественных проявлений. При этом каждое учение претендует указать человеку единственный путь к прощению и спасению.
DE FORMA SIMILAR, LAS RELIGIONES CONDICIONAN A LA GENTE PARA QUE SE SIENTA CULPABLE POR INCLINACIONES NATURALES ALEGANDO CADA UNA DE ELLAS OFRECER EL ÚNICO CAMINO AL PERDÓN Y LA SALVACIÓN.
В силу особенностей их половых органов на протяжении жизни у женщин происходит ряд естественных физиологических изменений,
Debido a sus órganos reproductivos, las mujeres pasan por diversos cambios fisiológicos normales durante su vida, así como tienen estados patológicos que son,
Данные свидетельствуют о том, что у девочек в отличие от мальчиков меньше стимулов для изучения естественных и технических дисциплин и что их успеваемость в этих областях является более низкой,
La experiencia demuestra que las niñas están menos motivadas para estudiar ciencias y tecnología y sus resultados son inferiores a los que obtienen los niños en esas materias,
Вместо этого им следует сконцентрироваться на укреплении естественных сильных сторон единой валюты,
En lugar de ello, deben concentrarse en reforzar las fuerzas inherentes a la moneda común, en particular formulando
ГСС основана на естественных свойствах химических веществ
El SMA se basaba en las propiedades intrínsecas de los productos químicos
Помимо своих естественных выгод, биоразнообразие обеспечивает также
Además de sus beneficios intrínsecos, la biodiversidad proporciona servicios de importancia crítica,
подвидов высших приматов, обитающих в естественных условиях.
subespecies de grandes simios en el medio silvestre para 2015.
так же студентам из малоимущих семей, стать лидерами в естественных и инженерных дисциплинах.
estudiantes de bajos recursos, a convertirse en los mejores del mundo en ciencia e ingeniería.
показывающей ограниченные рамки односторонней деятельности на фоне огромных проблем в области международной безопасности и естественных пределов самого одностороннего подхода.
realización de acciones unilaterales, dados los enormes retos que se levantan en la esfera de la seguridad internacional y los límites inherentes al unilateralismo.
самых последних научных знаниях, учитывать экологическую рациональность естественных систем, которая является одним из руководящих принципов, поскольку это в конечном итоге сказывается
uno de sus principios rectores la racionalidad ecológica de los sistemas naturales, que afecta en última instancia la dinámica del planeta Tierra
государственным регулированием естественных монополий и развитием частной собственности
la reglamentación estatal de los monopolios naturales y el desarrollo de la propiedad privada
отложения азота, естественных изменений климата и динамических последствий возрастной структуры лесных экосистем учитываются в совокупности для каждого участка земли, на котором осуществляется приемлемый вид деятельности.
la variabilidad del clima natural y los efectos dinámicos de la estructura de edades en los ecosistemas forestales se contabilizarán conjuntamente para cada superficie de tierras donde se hayan llevado a cabo actividades admisibles.
привела к формированию естественных монополий и, следовательно,
ha creado monopolios naturales que conducen a un alza de los precios,
предпринимаемые усилия были эффективными независимо от естественных или преднамеренных причин вспышки заболевания
eficaces independientemente de que se tratara de un brote epidémico natural o provocado y de que abarcaran todas las enfermedades
Ассамблея напомнила о своей убежденности в том, что<< те блага, которые можно получить от природы, зависят от сохранения естественных процессов и от разнообразия форм жизни
La Asamblea recordó su convicción de que" los beneficios que se podían obtener de la naturaleza dependían del mantenimiento de los procesos naturales y de la diversidad de las formas de vida
Результатов: 1271, Время: 0.0426

Естественных на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский