CIENCIAS - перевод на Русском

наук
ciencias
sciences
científicas
научных
científicas
académicas
ciencias
investigación
universitarios
области
esfera
ámbito
campo
relativas
materia
sector
área
desarrollo
relacionadas
respecta
естествознания
ciencias
historia natural
дисциплин
disciplinas
asignaturas
ciencias
materias
especialidades
технике
tecnología
técnica
equipo
ciencias
tecnológicos
ingeniería
material
TECNOLOGIA
maquinaria
вопросам
cuestiones
asuntos
temas
relativas
encargado
relacionadas
gestión
научно
científico
científicamente
ciencia
académicas
basada
investigación
науки
ciencia
científico
science
наукам
ciencias
science
científicos
de geociencia
естествознанию
естествознание

Примеры использования Ciencias на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Cuando pasó el primer ojeteo, él estaba vigilando el baile de ciencias de Greendale.
Во время первого отмонечивания он присматривал за порядком на научной дискотеке Гриндейла.
¿Qué haces con mi libro de Ciencias?
Что это вы делаете с моим учебником по естествознанию?
A decir verdad enseño ciencias en la escuela de aquí.
Вообще-то, я преподаю естествознание в местной школе.
Educación y capacitación en ciencias y métodos relativos al cambio climático.
Просвещение и подготовка по дисциплинам и методам, относящимся к изменению климата.
Ciencias Sociales.
Социальные дисциплины.
Creo que fue creado en el Laboratorio de Ciencias.
Думаю, это было создано здесь, в научной лаборатории.
No.-¿Podría estar viniendo del aula de ciencias?
Нет.- Мог ли он выйти из кабинета по естествознанию?
Se alentaba a las muchachas a elegir temas técnicos, tales como ciencias y matemáticas.
Поощряется изучение девочками таких специальных дисциплин, как естествознание и математика.
En total, se destruyeron 74 laboratorios de las facultades de ingeniería y ciencias.
Было разрушено в общей сложности 74 лаборатории инженерного и научного факультетов.
Estuve en una feria de Ciencias de Charlie.
Я был у Чарли на научной ярмарке.
Ciencias de la salud.
Медико-санитарные дисциплины.
Tienes los dibujos para tu cosa de ciencias?
У тебя с собой рисунки этой твоей штуки по естествознанию?
Matemáticas, ortografía y ciencias.
Математика, правописание, и естествознание.
Toshiaki dice que es para la feria de ciencias.
Тошияки сказал, что это твой проект для научного конкурса.
¿Apoya el gobierno los programas de capacitación de los profesores de ciencias empresariales?
Поддерживает ли правительство программы подготовки преподавателей по предпринимательским дисциплинам?
¿Aquí es donde voy a aprender mates, ciencias y ortografía?
Здесь меня научат математике, естествознанию и правописанию?
Más de 100 mil niños aprenden ciencias así.
Свыше 100 000 детей так учат естествознание.
Polly gana esa cosa de ciencias.
Полли побеждает в этой научной фигне.
Tengo un sustituto para tu clase de ciencias.
Я нашел замену на твой урок по естествознанию.
La Fundación Nacional Ciencias Estados Unidos.
Национальным научным фондом США.
Результатов: 4824, Время: 0.1049

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский