НАУКИ - перевод на Испанском

ciencia
наука
научный
científico
ученый
научный
научно
науки
science
наука
сайенс
научного
журнале science
сайнс
ciencias
наука
научный
científicos
ученый
научный
научно
науки
científica
ученый
научный
научно
науки
científicas
ученый
научный
научно
науки

Примеры использования Науки на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Эти школы получают поддержку от Министерства образования и науки.
Las escuelas reciben apoyo del Ministerio de Educación e Investigación.
Федерального министерства образования и науки.
El Ministerio Federal de Educación e Investigación.
Другие считают, что он представляет собой зарождение человеческой науки.
Otras personas creen que representa el principio del conocimiento humano.
Больше искусства, чем науки.
Más un arte que una ciencia.
Храм науки.
un templo de conocimiento.
Мы пробуем. С помощью науки.
Intentamos mejorarnos a través de la ciencia.
Другие науки.
Otros estudios.
Министерство высшего образования и науки.
Ministerio de Enseñanza Superior e Investigación.
Чтобы разобраться, мне пришлось в конечном итоге создать совершенно Новый Вид Науки.
Para comprenderlo, en su momento tuve que crear una ciencia totalmente nueva.
Национальный фонд науки- Национальный исследовательский совет- Комитет по правоохранительной деятельности
National Science Foundation- Consejo Nacional de Investigación- Comité de aplicación de la ley
Институт медицины, Национальный фонд науки, 1978- 1986 годы; Совет по профилактике заболеваний
Institute of Medicine, National Science Foundation, 1978- 1986;
По совместительству преподаватель бухгалтерского учета в колледже искусств, науки и технологии Ямайки( в настоящее время-- Технологический университет), с 1970 по 1978 год.
Profesor de contabilidad a tiempo parcial en el College of Arts, Science and Technology(actual University of Technology) de Jamaica- 1970 a 1978.
Катарский фонд образования, науки и общественного развития
Qatar Foundation for Education, Science and Community Development
Агентство общества знаний( ЮМИК), Министерство образования и науки.
Knowledge Society Agency(UMIC), Ministry of Education and Science.
На основе своего регионального плана действий в области развития науки и техники АСЕАН добивается расширения научно-технического сотрудничества с международным сообществом.
Guiada por su plan de acción sobre la ciencia y la tecnología, la ASEAN aspira a cooperar más en los ámbitos de la ciencia y la tecnología con la comunidad internacional.
Что касается науки и научных исследований в Боснии
En cuanto a la ciencia y la investigación científica en Bosnia
Доктор философии, политические науки, кафедра права
Doctor en Ciencias Políticas, Facultad de Derecho
Министерство образования и науки подготовило для школьного пользования информационные материалы по холокосту
El Ministerio de Educación e Investigación ha preparado una carpeta informativa sobre el Holocausto
Значительная доля исследований в области космической науки основана на анализе данных зарубежных программ или наземных наблюдений.
El análisis de los datos de programas extranjeros o de observaciones basadas en tierra constituye la parte más importante de las investigaciones sobre ciencias espaciales en la República de Corea.
Разработка политики в области науки, технологий и инноваций.
La formulación de una política para las ciencias, la tecnología y la innovación,
Результатов: 25500, Время: 0.0935

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский