ЖИЗНЯМИ - перевод на Испанском

vidas
жизнь
жить
жизненный
существование
живой
vida
жизнь
жить
жизненный
существование
живой

Примеры использования Жизнями на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
играете человеческими жизнями.
y jugáis con la vida de la gente.
Ицхак, доколе вы будете играть жизнями наших детей?
Yitzhak, no juegues a la ruleta con la vida de nuestros hijos?
Если выбор стоит между сердцем и жизнями людей.
Si es una elección entre eso y que la gente muera.
ты рискуешь жизнями всех.
arriesgas las vidas de todos.
Эти люди рискуют жизнями для нас.
Esta gente arriesga sus vidas por nosotros.
Мое будущее незначительно по сравнению с жизнями людей, которых мы спасем.
Mi futuro es insignificante comparado con las vidas de las personas que salvariamos.
Террор будет продолжаться и невинные люди поплатятся своими жизнями.
El terror continuará y el coste de vidas de personas inocentes.
Потому что мы живем чужими жизнями чтобы сохранить дух чуда.
Porque vivimos a través de otros para mantener vivo el espíritu de lo maravilloso.
особенно жизнями людей.
no con la vida de las personas.
Семь лет ты наблюдал за чужими жизнями, их планами, отношениями.
Has estado observando las vidas de otras personas siete años, sus planes, sus relaciones.
Ты не можешь так играть жизнями людей.
No puedes jugar así con la vida de las personas.
Гейдж Моторз" предали доверие публики и играли жизнями покупателей.
Gage Motors traiciona al público, juega con la vida del consumidor.
не могу принять того, что он намеренно рисковал жизнями всей этой команды.
no puedo aceptar que arriesgara deliberadamente la vida de toda la tripulación.
связанный с ней персонал ежедневно рискуют своими жизнями, чтобы восстановить безопасность
el personal asociado arriesga su vida para restablecer la seguridad
Жесты мира рождены жизнями людей, которые лелеяли мир прежде всего в своих собственных сердцах.
Gestos de paz se dan en la vida de personas que cultivan en su propio ánimo constantes actitudes de paz.
Ее усилиями Шаталин начинает интересоваться жизнями дочерей и сына
Con los esfuerzos de la niñera, Shatalin comienza a interesarse en la vida de sus hijas e hijo
женщины рискуют жизнями каждый божий день ради этой страны,
mujeres arriesgan sus vidas… cada día por este país…
следишь за жизнями других людей, пытаясь их исправить,
mirando la vida de otras personas, intentando arreglar las cosas,
Кайл бы никогда не рисковал жизнями товарищей если бы не доверял своей собаке.
Kyle no habría arriesgado la vida de sus amigos yendo al frente con un perro en el que no confiaba.
Так что каждая представленная сегодня здесь страна может гордиться спасенными жизнями ни в чем не повинных людей
Por tanto, cada una de las Naciones representadas aquí hoy puede sentirse orgullosa de las vidas inocentes que salvamos
Результатов: 760, Время: 0.3263

Жизнями на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский