ЗАБОТАМ - перевод на Испанском

preocupaciones
обеспокоенность
озабоченность
беспокойство
забота
проблема
опасение
тревогу
обеспокоен

Примеры использования Заботам на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
бы заплатить за обучение, но я не позволю денежным заботам испортить мое хорошее настроение.
me niego a dejar que los problemas de dinero echen a perder mi buen humor.
уделяющей равное внимание интересам, заботам и приоритетам каждого, было бы сопряжено с трудностями.
programa de trabajo equilibrado, en el que se diera igual cabida a los intereses, las preocupaciones y las prioridades de todos.
Ввиду того, что 93 процента детей, проживающих в Чешской Республике, вверены заботам матерей, часть из которых может зависеть от наличия социального жилья,
Debido a que en la República Checa el 93% de los niños se confía al cuidado de las madres, algunas de las cuales pueden depender de la existencia de vivienda social,
нам следует вести диалог по всем заботам- как по чужим, так и по своим.
favoreciendo lo más obvio, que dialoguemos sobre todas las preocupaciones, las suyas y las nuestras.
его помощникам глубокую признательность за неизменно активный интерес, который они неослабно проявляют к заботам народов, и за их неустанную поддержку процесса развития
a todos sus colaboradores mi gran estima por el creciente interés que han prestado sostenidamente a las preocupaciones de los pueblos y por su continuo apoyo al proceso de desarrollo
число работающих женщин увеличилось, время, уделяемое заботам по дому, за прошедшее десятилетие возросло,
durante el último decenio ha aumentado el tiempo que éstas dedican a las tareas del hogar, pues gran parte del
подход, не обеспечивающий урегулирование этой фундаментальной проблемы, не отвечал бы нашим гуманитарным заботам.
a paso" o" paulatino" que">no resuelva esta cuestión fundamental no respondería a las preocupaciones humanitarias que abrigamos.
этот проект не отвечает заботам каждой делегации, мы полагаем, что он являет собой существенный фундамент, исходя из которого мы и могли бы двигаться вперед.
el documento no responda a las inquietudes de cada delegación, creemos que representa una buena base para avanzar en el buen sentido.
отвечающие законным заботам международного сообщества по поводу безопасности
importantes que responden a las preocupaciones legítimas de seguridad y defensa de la comunidad internacional
государственный сектор оставался чутким к заботам граждан и чтобы участие не сводилось лишь к процессу спускаемых сверху вниз указаний,
que el sector público siguiera siendo receptivo a las preocupaciones de los ciudadanos y que la participación no fuera un mero proceso de arriba abajo,
необходимо с уважением относиться к законным заботам и интересам государств- членов;
es necesario que se respeten las preocupaciones y sensibilidades legítimas de los Estados Miembros;
Ряд делегаций считали, что поощрять универсальное участие в Регистре можно было бы лучше всего путем его быстрого расширения за счет включения всех типов передовых вооружений, а не за счет сохранения нынешних семи категорий обычных вооружений, которые сами по себе не отвечают заботам многих стран в сфере безопасности,
Diversas delegaciones opinaron que la mejor forma de promover la participación universal en el Registro era su ampliación rápida para que incluyera todos los tipos de armas avanzadas en vez de mantener las actuales siete categorías de armas convencionales que por sí solas no satisfacían las preocupaciones de seguridad de muchos países,
Китайское правительство всегда придавало большое значение гуманитарным заботам, порождаемым наземными минами,
El Gobierno de China ha atribuido invariablemente gran importancia a las preocupaciones humanitarias suscitadas por las minas terrestres
Забота о людях занимает центральное место в усилиях по обеспечению устойчивого развития.
Los seres humanos constituyen el centro de las preocupaciones relacionadas con el desarrollo sostenible.
Я понимаю, что у тебя сейчас другая забота, но ты нам нужна.
Veo que ahora tienes otras preocupaciones, pero te necesitamos.
Это ваша забота, Пуаро!
¡Ese es su trabajo, Poirot!
Лесли, ваша забота уберечь меня и моих сотрудников от тюрьмы.
Lesli, su trabajo es mantenerme a mí y a mi gente fuera de la cárcel.
Коллективизм и забота о слабых являются основополагающими нравственными принципами общества Токелау.
La ética de compartir y de cuidar de los demás es fundamental en la sociedad de Tokelau.
Спасибо за заботу о детях.
Gracias por cuidar de los niños.
Это моя забота следить за тем, чтобы ты не превратился в психопата?
Es mi trabajo asegurarme de que no te conviertes en un psicópata,¿vale?
Результатов: 65, Время: 0.0489

Заботам на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский