ЗАДУМЫВАЛИСЬ - перевод на Испанском

pensaron
думать
считать
мысль
полагать
мыслить
верить
вспомнить
придумать
задуматься
предположить

Примеры использования Задумывались на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
я завершил работу для разведывательной службы, они тоже задумывались об этом.
la comunidad de inteligencia, ellos también pensaron eso.
Вы когда-нибудь задумывались, почему в мусульманских странах экстремизм, как кажется, возрастает последние десять лет?
¿Se han preguntado alguna vez por qué el extremismo ha estado en alza en los países de mayoría musulmana durante la última década?
Вы когда-нибудь задумывались, почему мужчин
¿Se ha preguntado alguna vez por qué se atraen los hombres
Я знаю, что вы вообще об этом не задумывались, но… Мне кажется, ему повезло.
Sé que nunca pensaría en ello, pero… calculo que tuvo suerte.
Вы вообще когда-нибудь задумывались о том, что Роман перестал бы вытворять всю эту хрень,
¿Alguna vez consideraron que Roman quizás dejara de hacer todo esto
Однако вышеупомянутые привилегии и иммунитеты не задумывались как абсолютная гарантия от осуществления национальной юрисдикции.
Sin embargo, las prerrogativas e inmunidades mencionadas no fueron concebidas como un obstáculo absoluto al ejercicio de la jurisdicción nacional.
Консультации Совета задумывались как собрание членов Совета при закрытых дверях для обсуждения серьезных вопросов, которыми занимается Совет.
Las consultas del Consejo estaban concebidas como encuentros privados de miembros del Consejo para debatir asuntos importantes de los que este se ocupa.
Эти механизмы задумывались( особенно в Латинской Америке)
Estos mecanismos se habían concebido(especialmente en América Latina)
Однако не все программы занятости обусловлены проведением реформ или задумывались как ответная мера в связи с временным ростом безработицы.
Sin embargo, no todos los programas de empleo fueron impulsados por la reforma o se concibieron como respuesta a un aumento transitorio de desempleo.
Вы никогда не задумывались, что чувствовал Александр, по поводу того, что его отсылают прочь?
¿Nunca se ha preguntado lo que sintió Alexander al tener que irse?
Вы когда нибудь задумывались, какого это, быть путешественником в четырех измерениях?
¿Has pensado alguna vez lo que es ser viajantes en la cuarta dimensión?
Во-первых, эти доклады задумывались как одна из возможностей изложить на Конференции национальные подходы.
En primer lugar, se pretendía que los informes fueran un medio para expresar las perspectivas nacionales en la Conferencia.
Я полагаю… многие из вас задумывались о том, что однажды все закончится именно так.
Supongo… que la mayoría de ustedes habrían pensado que… algún día esto terminaría así.
Вы когда-либо задумывались о том, как подключать телевизор,
No sé si alguno de ustedes ha pensado alguna vez en conectar una TV
Или, может быть, вы задумывались, почему вы и ваш брат не так похожи?
O tal vez te has preguntado por qué tú y tu hermano no se parecen tanto como crees que deberían?
Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, никогда не задумывались как национальные цели;
Los Objetivos de Desarrollo del Milenio nunca fueron concebidos como objetivos nacionales,
Вы когда-нибудь задумывались, почему потратили всю свою трудовую жизнь, выстраивая семейный бизнес Дональдсонов?
¿te has preguntado porqué has pasado tu vida laboral ocupándote de los asuntos de familia de los Donaldson?
Вышеописанные последующие меры задумывались как процесс, кульминацией которого станет принятие регионального кодекса поведения.
Las actividades de seguimiento reseñadas anteriormente están concebidas como un proceso que culminaría en la adopción de un código de conducta regional.
Мне интересно, Томас, задумывались ли вы о том, что Хелена, будучи копией клона, способного к деторождению, тоже может.
Me pregunto, Tomas, si alguna vez consideraste el hecho de que, siendo que ella es la gemela de un clon fértil, bueno, quizás.
Вы никогда не задумывались, что в жизни может быть важно не только очень очень хорошо выглядеть?
Nunca han pensado que quizas hay mas cosas que vivir que solo ser realmente, y ridiculamente apuesto?
Результатов: 80, Время: 0.3611

Задумывались на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский