ЗАКЛЮЧАТ - перевод на Испанском

concertarán
заключать
заключение
согласовывать
подписать
достичь
согласованных
celebrar
отпраздновать
состояться
приветствовать
заключать
провести
проведения
созвать
отметить
празднования
организовать
firmen
подписывать
подписание
заключать
подпись
расписаться
concierten
заключать
заключение
согласовывать
подписать
достичь
согласованных

Примеры использования Заключат на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
две страны вскоре заключат новый двусторонний договор о сокращении стратегических вооружений.
todo indica que ambos países pronto concertarán un nuevo tratado bilateral de reducción de armamentos estratégicos.
начнут переговоры по этому вопросу и заключат соответствующее международное соглашение,
inicien negociaciones sobre esta cuestión para celebrar el consiguiente acuerdo internacional,
Предполагается, что в течение 12- летнего переходного периода большинство этих стран заключат с Европейским союзом соглашения,
Se prevé que casi todos estos países celebraran acuerdos con la UE sobre zonas francas compatibles con las normas de la OMC,
увеличение числа стран, которые заключат Договор о Торговле Оружием,
ampliar la cantidad de países que firman el Tratado sobre el Comercio de Armas
которые в настоящее время не подчинены международным обязательствам по ядерному разоружению, заключат ДЗПРМ, то это станет крупным шагом вперед в плане ядерного разоружения и нераспространения.
no se hallan actualmente vinculados por obligaciones internacionales de desarme nuclear concertaran un TCPMF, se daría un gran paso hacia el desarme y la no proliferación nucleares.
выступил представитель делегации Швейцарии, который выразил удовлетворение в связи с тем, что было достигнуто соглашение в отношении условий, на которых швейцарские власти заключат с УВКБ договор об аренде здания на ул. Монбрийян.
la delegación de Suiza hizo uso de la palabra para manifestar su satisfacción por que se hubiera llegado a un acuerdo sobre las condiciones en que las autoridades suizas concertarían un contrato de alquiler con el ACNUR concerniente al edificio Montbrillant.
от своей враждебной политики в отношении Корейской Народно-Демократической Республики и заключат с ней мирное соглашение.
su política hostil contra la República Popular Democrática de Corea y concluyan un acuerdo de paz con ella.
страны- гаранты своевременно заключат соответствующее соглашение.
los Países Garantes harán oportunamente los arreglos pertinentes.
автомобильную сеть и трубопроводы, заключат отдельные соглашения об урегулировании на основе предоставления режима наибольшего благоприятствования вопросов транзита грузов
de transporte terrestre y gasoductos, concertarán acuerdos por separado sobre regulación basados en el otorgamiento de trato preferencial en materia de tránsito de carga
Российская Федерация,- которые активно прилагают усилия по ядерному разоружению,- вскоре заключат договор в развитие Договора о сокращении стратегических вооружений( СНВ) и тем самым продемонстрируют
la Federación de Rusia, que se han dedicado activamente a las cuestiones de desarme, firmen dentro de poco un tratado en sustitución del Tratado sobre la reducción de las armas estratégicas ofensivas(START)
психотропных веществ и прекурсоров и в этих целях до конца 2003 года заключат соответствующее многостороннее соглашение.
lucha contra el tráfico ilícito de drogas, sustancias psicotrópicas y precursores y, con ese fin, antes de que termine el año 2003, concertarán un acuerdo multilateral sobre esta materia.
страны Западной Африки заключат региональное соглашение о торговле товарами
los países de África occidental concierten un acuerdo regional sobre el comercio de mercancías
Настаивающие на принятии проекта соглашения, заявляют, что нереально рассчитывать на то, что 194 государства заключат глобальное соглашение; вместо этого можно
Quienes impulsaron el proyecto de acuerdo dicen que no fue eficaz para obtener un convenio mundial negociado de las 194 partes;
Как только боснийские стороны заключат мирное соглашение, о котором я говорил,
Una vez que las partes bosnias hayan concertado el acuerdo de paz que he mencionado,
Герцеговина по-прежнему будет иметь надлежащее соглашение с Международным валютным фондом и что Босния и Герцеговина и страны- кредиторы заключат к 30 апреля 1999 года двусторонние соглашения.
Herzegovina siga manteniendo un acuerdo adecuado con el Fondo Monetario Internacional, y que haya concertado acuerdos bilaterales con los países acreedores el 30 de abril de 1999 a más tardar.
свободных от ядерного оружия, и как можно скорее заключат международный юридический документ на этот счет.
regiones libres de ellas, y que concluyan lo más pronto posible un instrumento jurídico internacional a este respecto.
Кроме того, оратор надеется, что в ближайшее время Организация Объединенных Наций и Суд заключат соглашение, которое будет регулировать их отношения
Espera, por otra parte, que las Naciones Unidas y la Corte concierten en breve plazo un acuerdo que rija sus relaciones,
Наша королева пыталась заключить перемирие с Господами.
Nuestra reina intentó hacer las paces con los amos
Что ты можешь заключить какую-то сделку с Богом?
¿Que puedes hacer algún tipo de trato con Dios?
И чтобы заключить мир между нашими нациями Так,
Y para hacer la paz entre nuestras naciones,
Результатов: 47, Время: 0.1523

Заключат на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский