Примеры использования Закрепленные в статье на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
назначив наказание розгами, государство- участник нарушило права автора, закрепленные в статье 7.
el Estado Parte ha violado los derechos del autor amparados por el artículo 7.
Комитет никоим образом не отступил от своей позиции по поводу того, что права, закрепленные в статье 2, являются дополнительными по своему характеру.
El Comité no se ha apartado en ningún momento de su posición de que los derechos contemplados en el artículo 2 son de carácter accesorio.
права и свободы, закрепленные в статье 21 Конституции, могут быть временно ограничены при введении военного или чрезвычайного положения.
los derechos y libertades consagrados en el artículo 21 de la Constitución no podrán ser restringidos temporalmente a raíz de la imposición de la ley marcial o de una declaración de estado de emergencia.
Признавая, что при проведении выборов следует уважать принципы, закрепленные в статье 2 Устава Организации Объединенных Наций,
Reconociendo que en la celebración de elecciones deben respetarse los principios consagrados en el Artículo 2 de la Carta de las Naciones Unidas,
Не допускающие отступления права, закрепленные в статье 4 Пакта о гражданских и политических правах, представляют собой базовый компонент" пересекающихся" прав,
Los derechos inderogables establecidos en el artículo 4 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos representan el
Два базовых принципа, закрепленные в статье 5 Конвенции 1997 года,в работе Комиссии над данной темой.">
Los dos principios básicos enunciados en el artículo 5 de la Convención de 1997,la presente labor de la Comisión.">
право на доступ к информации, закрепленные в статье 19 Всеобщей декларации прав человека
al acceso a la información establecidos en el artículo 19 de la Declaración Universal de Derechos Humanos
В статьях с 52 по 56 упомянутого Кодекса изложены конституционные принципы, закрепленные в статье 51 Конституции Италии, которые касаются доступа к государственным должностям, предпринимательского сектора, гражданской и политической деятельности.
En los artículos 52 a 56 del citado Código se reiteran los principios constitucionales consagrados en el artículo 51 de la Constitución italiana en lo que respecta al acceso a los cargos públicos, al sector empresarial y a las acciones civiles y políticas.
изложенные в докладе цели образования не отражают адекватным образом цели, закрепленные в статье 29 Конвенции, и, в частности,
los objetivos de la educación presentados en el informe no reflejen debidamente los propósitos enunciados en el artículo 29 de la Convención,
совместно с другими, его права, закрепленные в статье 31.
a ejercer los derechos reconocidos en el artículo 31.
поддержания условий, в которых все дети могут наиболее эффективно осуществлять права, закрепленные в статье 31.
mantener entornos en que todos los niños puedan ejercer de la manera más efectiva los derechos establecidos en el artículo 31.
На основании вышеизложенного Сальвадор делает вывод о том, что, поскольку различные закрепленные в статье 61 Статута условия выполнены,
De todo cuanto antecede, El Salvador concluye que, dado que se cumplen los distintos requisitos previstos en el Artículo 61 del Estatuto,
Июля 2001 года Комитет по правам человека Организации Объединенных Наций рассмотрел сообщение латвийской гражданки, по мнению которой, ее права, закрепленные в статье 25 Международного пакта о гражданских и политических правах, были нарушены.
El 25 de julio de 2001 el Comité de Derechos Humanos de las Naciones Unidas examinó una comunicación de una ciudadana letona que consideraba que sus derechos consagrados en el artículo 25 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos habían sido violados.
Инвалиды не могут эффективно осуществлять свои права на труд и занятость, закрепленные в статье 27 Конвенции, если само место работы является недоступным.
Si el propio lugar de trabajo no es accesible, las personas con discapacidad no pueden gozar de manera efectiva de sus derechos al trabajo y al empleo, establecidos en el artículo 27 de la Convención.
То, что некоторые развивающиеся страны не в состоянии уплатить свои взносы, вовсе не означает, что они не соблюдают принципы, закрепленные в статье 17 Устава.
El hecho de que ciertos países en desarrollo no estén en condiciones de pagar sus cuotas no significa que no respeten los principios enunciados en el Artículo 17 de la Carta.
Таким образом, Япония приняла решение выполнять обязательства, закрепленные в статье 4 Конвенции, пока они не вступают в противоречие с гарантиями,
Por tanto, el Japón ha decidido cumplir las obligaciones estipuladas en el artículo 4 de la Convención mientras no se contradigan
Гондурас приходит к заключению, что, поскольку различные условия, закрепленные в статье 61 Статута не были соблюдены,
se no cumplen los distintos requisitos previstos en el Artículo 61 del Estatuto,
нарушениях их индивидуальных прав, при этом к последним не относятся права, закрепленные в статье 1 Пакта.
no formando parte de estos últimos los derechos enunciados en el artículo 1 del Pacto.
являются позитивными, но все же не в полной мере отражают их права, закрепленные в статье 4 Конвенции.
no dejan de ser insuficientes en lo que se refiere a los derechos consagrados en el artículo 4 de la Convención.
являющемся самым последим документом, в котором развиваются обязательства, закрепленные в статье VI и решении о принципах и целях.
que es la formulación más reciente de las obligaciones estipuladas en el artículo VI y en los principios y objetivos.
Результатов: 117, Время: 0.0423

Закрепленные в статье на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский