cerraron
закрыть
закрытия
запереть
прекратить
прикрыть
завершить
перекрыть
зашить
отключить
захлопнуть clausuraron
закрывать
закрытии
завершить
завершению cancelaron
отмена
аннулировать
отменить
списании
списать
аннулирования
отказаться
закрыть
прекратить
расторгнуть cierre
закрытие
конец
блокада
молния
блокирование
закрыть
завершения
прекращении
изоляции
взрывозащитная gorda
толстый
жирный
толстяк
гордо
жирдяй
большой
жиртрест
крупную
биглз
толстячок cerró
закрыть
закрытия
запереть
прекратить
прикрыть
завершить
перекрыть
зашить
отключить
захлопнуть cerrar
закрыть
закрытия
запереть
прекратить
прикрыть
завершить
перекрыть
зашить
отключить
захлопнуть cerrado
закрыть
закрытия
запереть
прекратить
прикрыть
завершить
перекрыть
зашить
отключить
захлопнуть clausuró
закрывать
закрытии
завершить
завершению taparon
скрыть
прикрыть
закрыть
заткнуть
заделать
затыкать
залатать
завязанными
С тех пор как закрыли границу, поезда здесь не останавливаются. Una vez cerrada la frontera, nada para aquí. Когда военные закрыли программу, мой отряд прибыл для уничтожения всех заключенных. Cuando el ejército canceló el programa, mi unidad entró y dispuso de todos los internos. Мы закрыли ее, и затем передвинули тело. La cerramos , y nos llevamos el cadaver después. Нас закрыли через неделю. Cerramos en una semana.
Что власти Белграда закрыли Долговременную миссию СБСЕ, не соответствуют действительности. No es cierto que las autoridades de Belgrado cerraran la misión de larga duración de la CSCE. Из-за ремонта ресторан закрыли на шесть недель. El restaurante cierra seis semanas por reformas. А Гуантанамо- то закрыли . Правда что ли? La Bahía de Guantánamo fue cerrada . Выставку Карлтона Блума закрыли на три недели раньше срока. La controvertida exhibición de Carlton Bloom… cierra tres semanas antes de lo previsto. В прошлый четверг мы закрыли наше отделение в Суринаме. El jueves pasado cerramos nuestra oficina en Suriname. Полностью закрыли международный аэропорт. Cerramos completamente el aeropuerto internacional.Вы закрыли слишком быстро. Lo cerraste muy rapido. Далее они все закрыли , а меня перевели в Метрополис. Y lo siguiente que sé es que cierran todo y me trasladan a Metrópolis. Я хочу, чтобы вы ушли в ваши комнаты и закрыли двери на ключ. Quiero que os vayáis a vuestras habitaciones y cerréis las puertas con llave. Тебя освободили, а меня закрыли . Mientras a ti te soltaban, a mí me cerraban . Парень должен был проникнуть в здание… прежде чем офис закрыли и усилили охрану. Se tuvo que meter en el edificio antes de que la oficina cerrara . Мы не достаточно быстро закрыли дверь! No cerramos la puerta lo suficientemente rápido! Не допущу, чтобы нас закрыли . Nunca permitiré que nos cierren el centro. Вы спасли нам обоим жизни, когда закрыли дверь? Nos salvaste a ambos cuando cerraste esa puerta,¿bien? Он был последним пациентом клиники перед тем, как ее закрыли . Era un paciente de la clinica. El ultimo antes de que cerrara .
Больше примеров
Результатов: 649 ,
Время: 0.0926