ЗАМЫСЛА - перевод на Испанском

plan
план
программа
схема
diseño
дизайн
структура
проект
оформление
схема
замысел
макет
разработке
проектирования
конструкции
visión
видение
представление
взгляд
подход
зрение
обзор
дальновидность
мечта
прозорливость
вижн
concepto
концепция
понятие
идея
термин
статье
расходов
intención
намерение
умысел
желание
стремление
замысел
целью
хотел
собираюсь
планирует
намеревались
designio
замысла
плана
propósito
цель
намерение
задача
предназначение
специально
кстати
призван
направлены

Примеры использования Замысла на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Использование правила консенсуса на Конференции по разоружению все больше отступает от его первоначального замысла служить в качестве высшего гаранта безопасности государства.
El uso de la regla del consenso en la Conferencia se ha ido desviando cada vez más de su intención original de servir de máximo garante de la seguridad de los Estados.
так называемой теории разумного замысла или РЗ.
nueva versión del creacionismo. llamada diseño inteligente o DI.
Элемент систематичности образует именно общий контекст широкомасштабных злодеяний, осуществляемых в рамках общего плана или замысла.
De hecho, es el contexto general de victimización en gran escala que forma parte de un plan o designio común el que cuenta para conformar el elemento de sistematicidad.
Короче говоря, наша молодежь стоит на переднем фронте этого великого замысла и обширного плана восстановления прав никарагуанского народа,
En fin, nuestros jóvenes están al frente de este gran esquema y de este enorme marco de restitución de derechos del pueblo,
Определить ассортимент предлагаемых услуг, привлекательных с точки зрения технического замысла, этапов развития,
Determinar una oferta de servicios atractiva en lo que respecta a la concepción técnica, la planificación en etapas,
Это необходимо для обеспечения ясности замысла и задачи в отношении политических целей ОПМ
Ello es esencial para la claridad de los propósitos y objetivos sobre las metas políticas de las operaciones de mantenimiento de la paz
Две основные идеи, которые первоначально лежали в основе юрисдикционного замысла Устава, были выражены в докладе Рабочей группы за 1992 год.
Dos ideas fundamentales subyacen inicialmente en la estrategia de competencias prevista para el Estatuto y se expresaron en el informe del Grupo de Trabajo de 1992.
Я думаю мы часть великого замысла который мы когда-либо знали, высший порядок.
Yo creo que somos parte de una gran sabíduria… Que nunca entenderemos… Un orden superior.
Принятие исследования относительно замысла системы выхода в отставку для вооруженных сил
Aprobación de un estudio sobre la concepción de un régimen de jubilación para las fuerzas armadas
Иша- крия- это часть замысла, цель которого- донести хотя бы каплю духовности до каждого человека на планете.
Isha Kriya es parte de un movimiento para ofrecerle por lo menos una gota de espiritualidad a cada uno de los seres humanos del planeta.
Иша- крия- это часть замысла, цель которого- донести хотя бы каплю духовности до каждого человека на планете.
Isha Kriya es parte de un movimiento para ofrecer por lo menos una gota de espiritualidad a cada ser humano en el planeta.
Я рассчитываю также, что пересмотр замысла операций АМИСОМ также позволит определить в консультации с федеральным правительством Сомали дополнительные меры в части охраны правопорядка.
También espero que el examen del concepto de operaciones de la AMISOM determine medidas adicionales en lo que respecta a la policía, en consultas con el Gobierno Federal de Somalia.
Сетевая мощность информационных центров Организации Объединенных Наций играет жизненно важную роль в пропаганде замысла и целей Международного дня в разных частях мира.
La capacidad de la red de los Centros de Información de las Naciones Unidas desempeñan una función esencial en la promoción del espíritu y los objetivos de ese día internacional en todo el mundo.
студенты магистратуры успевают проследить все этапы проекта по созданию спутника- от замысла до начала эксплуатации;
permitían a los estudiantes graduados hacer el seguimiento de un proyecto relativo a un satélite desde su conceptualización hasta su fase operacional;
имелось общее понимание замысла командира;
una comprensión en común de los objetivos del Comandante;
к предотвращению конфликтов и к развитию может оказаться сложной с точки зрения замысла.
al desarrollo podría resultar una tarea difícil desde el punto de vista conceptual.
поручил Архимеду воплощение технического замысла беспрецедентного масштаба.
eligió a Arquímedes para supervisar un proyecto de ingeniería de una escala sin precedentes.
узкие подходы могут нарушить целостность и сбалансированность замысла.
de concepción miope puedan dar lugar a lagunas y sesgos conceptuales.
В ходе анализа комплекса Организации Объединенных Наций было выявлено пять исторических принципов проектирования, которые определили основное архитектурное решение первоначального замысла.
El análisis del complejo de las Naciones Unidas ha permitido identificar cinco principios de diseño histórico que establecieron el carácter arquitectónico fundamental del diseño original.
Тем самым Соединенные Штаты Америки устранили препятствие на пути достижения своего стратегического замысла в отношении Кореи
De esa forma, los Estados Unidos sortearon los obstáculos que se interponían al logro de su plan estratégico sobre Corea
Результатов: 109, Время: 0.0678

Замысла на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский