CONCEPTUAL - перевод на Русском

концептуальный
conceptual
de concepto
de exposición de conceptos
marco
teórica
paradigmático
conceptualmente
концептуальной
conceptual
de concepto
de exposición de conceptos
marco
teórica
paradigmático
conceptualmente
концепции
concepto
visión
concepción
idea
noción
marco
conceptual
теоретической
teórica
conceptual
académica
de la teoría
doctrinal
концептуальные
conceptual
de concepto
de exposición de conceptos
marco
teórica
paradigmático
conceptualmente
концептуальных
conceptual
de concepto
de exposición de conceptos
marco
teórica
paradigmático
conceptualmente
концепций
conceptos
ideas
concepciones
visiones
conceptual
nociones
marcos
концепцию
concepto
visión
idea
concepción
noción
marco
marco conceptual
теоретическую
teórica
doctrinal
teoría

Примеры использования Conceptual на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El proceso actual de reforma de las Naciones Unidas incide en la labor del Comité y en el enfoque conceptual de la promoción de la igualdad entre los géneros.
Текущий процесс реформирования Организации Объединенных Наций имеет непосредственное отношение к работе Комитета и концептуальному подходу к поощрению гендерного равенства.
El Departamento copatrocinó un simposio organizado por el Instituto Internacional de Estocolmo para la Investigación de la Paz sobre un nuevo enfoque conceptual del desarme.
Департамент по вопросам разоружения выступил одним из организаторов проведенного Международным институтом по исследованию проблем мира в Стокгольме( СИПРИ) симпозиума, посвященного новому концептуальному подходу к разоружению.
El informe incluirá aportaciones de varias organizaciones de las Naciones Unidas a fin de aportar información conceptual y normativa para las deliberaciones sobre el tema.
Цель доклада, в который будут включены соответствующие материалы ряда организаций системы Организации Объединенных Наций, заключается в обеспечении концептуально- нормативной основы для обсуждения этой темы.
a juicio de su delegación, es una obra de derecho internacional bien cimentada desde el punto de vista conceptual.
докладчиков был выработан текст, который, по мнению делегации его страны, концептуально вполне обоснован в международном праве.
El contratista ha recurrido a diseñadores externos para desarrollar el sistema de concentración de nódulos cuyo diseño conceptual se prevé que esté finalizado durante el primer trimestre de 2014.
Для разработки системы концентрации конкреций контрактор прибегнул к помощи сторонних разработчиков, и ожидается, что проектная концепция будет готова в первом квартале 2014 года.
hubo interés general en un enfoque conceptual de la definición de un marco para las clasificaciones.
ее члены в целом проявили интерес к концептуальному подходу к определению системы классификаций.
En el informe del Comité Especial no sólo se dedica atención a las necesidades de orden práctico sino también a la base conceptual de las actividades de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas.
В своем докладе Специальный комитет уделил внимание не только практическим нуждам, но и концептуальным основам миротворческой деятельности Организации Объединенных Наций.
tanto desde un punto de vista conceptual como práctico.
их функции разграничены, как концептуально, так и в практическом плане.
Esperamos que dichas recomendaciones darán un nuevo impulso a una reflexión conceptual más avanzada de la reforma del sistema de las Naciones Unidas.
Мы надеемся, что они придадут новый импульс дальнейшему концептуальному анализу и реформированию Организации Объединенных Наций.
Mientras mejoramos nuestra capacidad conceptual interna, debemos ampliar nuestras perspectivas externas.
По мере того как мы будем расширять наш интеллектуальный потенциал по внутренней линии, мы должны расширять наши внешние перспективы.
El año pasado se registraron progresos en la preparación del diseño conceptual de los subsistemas de planificación
В прошлом году были достигнуты успехи в разработке концептуальной основы подсистем планирования
Ciertas personalidades del mundo académico también han aportado una valiosa contribución a la comprensión conceptual del derecho a la alimentación y al fomento de su realización.
Ведущие деятели науки также оказали ценную помощь в разработке концептуального осмысления права на питание и поощрение его осуществления.
El documento conceptual debería proponer las modalidades para realizar un estudio amplio de ese tipo.
Аналитический документ должен также включать в себя предложения в отношении механизмов проведения такого всеобъемлющего исследования.
El Comité Mixto pidió al secretario que presentara el documento conceptual al Comité Permanente en 1997, para que éste formulara recomendaciones relativas a su aplicación.
Правление просило Секретаря представить аналитический документ Постоянному комитету в 1997 году в целях вынесения рекомендаций относительно последующих мер.
Es evidente la necesidad de que se realice un esfuerzo conceptual y material colectivo para desarrollar un programa común que beneficie a todos los seres humanos.
Возникает безотлагательная необходимость в коллективных концептуальных и материальных усилиях по выработке общей повестки дня на благо всех людей.
La promoción de la creación de redes de apoyo conceptual y sustantivo para el Centro
Содействие созданию сетей интеллектуальной и основной поддержки Центра
Promover la creación de redes de apoyo conceptual y sustantivo para el Programa
Содействие созданию сетей интеллектуальной и основной поддержки Программы
En primer lugar, convenir en el correspondiente mecanismo conceptual en la esfera de la seguridad de la información internacional.
Во-первых, согласовать соответствующий понятийный аппарат в сфере международной информационной безопасности.
Esto nos permitirá alcanzar el consenso operacional y conceptual necesario para que esta Organización enfrente el desafío fundamental del siglo XXI:
Это даст нам возможность выработать необходимый консенсус в отношении концептуальных и оперативных аспектов деятельности нашей Организации, что позволит ей решить главную проблему
Por ejemplo, no tiene sentido, ni desde un punto de vista conceptual ni práctico, compartimentar el mantenimiento de la paz y la consolidación de la paz.
Например, с концептуальной или практической точки зрения не имеет смысла разделять поддержание мира и миростроительство.
Результатов: 2682, Время: 0.2661

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский