КОНЦЕПЦИЙ - перевод на Испанском

conceptos
концепция
понятие
идея
термин
статье
расходов
ideas
идея
мысль
представление
концепция
затея
знаю
понятия
представляешь
понимаю
предположения
concepciones
консепсьон
понимание
подход
представление
видение
проектирование
разработке
концепции
зачатия
структуры
visiones
видение
представление
взгляд
подход
зрение
обзор
дальновидность
мечта
прозорливость
вижн
conceptual
концептуальный
концепции
теоретической
nociones
понятие
концепция
идея
представление
счет
понимание
мнение
marcos
система
марко
механизм
рамках
рамочной
основу
контексте
базы
структуру
линии
concepto
концепция
понятие
идея
термин
статье
расходов
visión
видение
представление
взгляд
подход
зрение
обзор
дальновидность
мечта
прозорливость
вижн
concepción
консепсьон
понимание
подход
представление
видение
проектирование
разработке
концепции
зачатия
структуры
conceptuales
концептуальный
концепции
теоретической

Примеры использования Концепций на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
На втором заседании был охвачен вопрос о полезности и важности концепций для изучения возможного эффекта от мер в области изменения климата и адаптации.
En la segunda sesión se abarcaron la utilidad y la importancia de los marcos para el examen de los posibles efectos del cambio climático y las medidas de adaptación.
Выдвижение и реализация концепций различных прикладных применений космических данных
Concepción y ejecución de diversas aplicaciones de desarrollo nacional, utilizando datos
И в процессе этого давайте продолжим разработку таких новых концепций, как концепции, связанные с оказанием помощи детям, которые оказались в трудном положении.
Y al tiempo que lo hacemos, sigamos desarrollando nociones nuevas, como la relativa al socorro a los niños en circunstancias difíciles.
Интеграция прав человека требует реформы соответствующих законов и концепций по водным ресурсам и сточным водам.
Para integrar los derechos humanos es preciso reformar los marcos jurídicos y normativos pertinentes a los recursos hídricos y las aguas residuales.
Словацкой Республикой был принят ряд новых стратегий и концепций( см. текст доклада, выше).
La República Eslovaca ha aprobado una serie de nuevos documentos estratégicos y conceptuales(véase supra en el informe).
с тем чтобы отойти от концепций социальных пособий
en detrimento de una concepción de las prestaciones sociales
проблема заключается в претворении этих концепций в практические действия.
el problema estriba en traducir esos marcos en medidas prácticas.
источник текста должна побуждать суд к тому, чтобы избегать толкования проекта конвенции на основании концепций национального права.
la índole internacional del texto servirá para ayudar a los tribunales a evitar interpretaciones basadas en nociones de su derecho interno.
Группа внедрила ряд нововведений в процесс разработки концепций и методологии, а также в инструментарий,
El Grupo incorporó varias innovaciones en el desarrollo de procesos conceptuales y metodológicos y en los instrumentos empleados para mejorar
Поэтому на этой специальной сессии мы не можем заявить о достижении полного успеха в отношении одних доктрин и концепций или о постигшей нас неудаче в отношении других.
Por consiguiente, en este período de sesiones no se puede declarar vencedora a una doctrina o una concepción y derrotada o vencida a otra.
пересмотренных национальных стратегий или концепций развития.
17 políticas o marcos de desarrollo nacionales nuevos o revisados.
проистекают из концепций гуманности.
medios se derivan de las nociones de humanidad.
В 2006 году процесс разработки новых концепций и методологии был организован на базе двухгодичного цикла.
En 2006 el desarrollo de nuevos procesos conceptuales y metodológicos se estructuró en un ciclo de dos años.
Мы отвергаем любые военные доктрины, пытающиеся оправдать владение ядерным оружием под предлогами ложно воспринимаемых концепций национальной безопасности,
Repudiamos cualquier doctrina militar que pretenda justificar la posesión de armas nucleares alegando una mal entendida concepción de la seguridad nacional,
ряду стран оказывалось содействие в разработке национальной гендерной политики и концепций ее осуществления.
varios países recibieron asistencia para formular políticas nacionales sobre las cuestiones de género y los marcos para su aplicación.
бы полезным иметь структуры, через которые развивающиеся страны могли бы участвовать в разработке будущих концепций.
en la práctica sería beneficioso disponer de estructuras mediante las cuales los países en desarrollo pudieran participar en las elaboraciones conceptuales futuras.
Вопросы осуществления существующих стратегий, законодательства, национальных концепций и других долгосрочных обязательств затрагиваются лишь изредка.
La aplicación de las políticas, legislación, marcos nacionales y otros compromisos a largo plazo en curso sólo se mencionan ocasionalmente.
В отношении уточнения и распространения концепций и основных идей, касающихся просвещения в целях устойчивого развития.
Con respecto al esclarecimiento y la difusión del concepto y los mensajes principales de la educación para el desarrollo sostenible.
К счастью, при систематическом включении гендерных концепций, убеждений и стратегий в процесс развития эта дискриминация постепенно сойдет на нет.
Afortunadamente, con la introducción sistemática en el proceso de desarrollo del concepto, la óptica y las estrategias relacionados con las cuestiones de género, esta discriminación irá desapareciendo progresivamente.
Встреча с представителями общественности и обсуждение концепций, значения и практики международной защиты
Horas Reunión y debate públicos sobre los conceptos, el significado y la práctica de la protección
Результатов: 3557, Время: 0.3628

Концепций на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский